"of this definition" - Translation from English to Arabic

    • هذا التعريف
        
    • لهذا التعريف
        
    • التعريف الوارد في هذه
        
    It is therefore preferable to develop the analysis of various aspects of this definition in the context of attribution, especially in article 6 and the related commentary. UN ومن ثم، فمن المفضل التعمق في دراسة مختلف جوانب هذا التعريف في سياق الإسناد، وبخاصة في المادة 6 والتعليق عليها.
    The use of this definition is without prejudice to the rules of international humanitarian law, which constitute the lex specialis governing the conduct of hostilities. UN ولا يمس استخدام هذا التعريف بقواعد القانون الإنساني الدولي، التي تشكل القانون الخاص الذي يحكم سير الأعمال العدائية.
    It is therefore preferable to develop the analysis of various aspects of this definition in the context of attribution, especially in article 5 and the related commentary. UN ومن ثم، فمن المفضل إعداد تحليل لمختلف جوانب هذا التعريف في سياق الإسناد، وبخاصة في المادة 5 والتعليق عليها.
    Whatever the merits of this definition of democracy, the continued application of the Act stands in marked contrast to the words uttered by our esteemed friend and brother President Barack Obama of the United States in his inaugural address to the General Assembly in its general debate. UN وأيا كانت الأسس الموضوعية لهذا التعريف للديمقراطية، فإن الاستمرار في تطبيق ذلك القانون يتناقض على نحو صارخ مع الكلمات التي قالها صديقنا وأخونا الموقر الرئيس باراك أوباما في خطابه الافتتاحي الذي أدلى به أمام الجمعية العامة في المناقشة العامة حيث قال محقّا:
    The State party should amend its legislation to adopt a definition of torture in full conformity with article 1 of the Convention that would encompass all elements of this definition. UN ينبغي للدولة الطرف أن تعدل تشريعها بحيث تعتمد تعريفاً للتعذيب يتفق تماماً مع المادة 1 من الاتفاقية ويشمل جميع عناصر التعريف الوارد في هذه المادة.
    Reason for addition: UNFPA is currently practising sector budget support, and the addition of this definition strengthens that practice. UN دواعي الإضافة: يدخل دعم الميزانية القطاعية حاليا ضمن ممارسات الصندوق، ومن شأن إضافة هذا التعريف أن يعزز هذه الممارسة.
    The validity and applicability of this definition have been questioned and the General Assembly did not make a pronouncement on this issue. UN وأما صحة وانطباق هذا التعريف فقد أثارا تساؤلات ولم تُعلن الجمعية العامة موقفاً من هذه المسألة.
    The validity and applicability of this definition have been questioned and the General Assembly did not make a pronouncement on this issue. UN وأما صحة وانطباق هذا التعريف فقد أثارا تساؤلات ولم تُعلن الجمعية العامة موقفاً من هذه المسألة.
    We believe, however, that the draft articles would benefit from an even further focusing of this definition. UN ومع ذلك فنحن نعتقد بأن مشاريع المواد يمكن أن تستفيد حتى أكثر من ذلك من زيادة التركيز في هذا التعريف.
    Accordingly, the Committee proposes as an appropriate working definition of early childhood the period below the age of 8 years; States parties should review their obligations towards young children in the context of this definition. UN وتبعاً لذلك، تقترح اللجنة كتعريف عملي مناسب لمرحلة الطفولة المبكرة، فترة العمر الأقل من سن 8 سنوات؛ وينبغي أن تقوم الدول الأطراف باستعراض التزاماتها تجاه صغار الأطفال في إطار هذا التعريف.
    Please elaborate on the meaning of this definition. UN يرجى تقديم المزيد من الإيضاحات بشأن هذا التعريف.
    One advantage of this definition is that it not only makes the number of people involved a manageable set in any country, but it also clearly brings out the severity of the form of poverty. UN ومن مزايا هذا التعريف أنه لا يكتفي بجعل عدد الأشخاص المعنيين فئة طيعة في أي بلد، بل إنه يبرز أيضاً وبوضوح حدة الفقر.
    Accordingly, the Committee proposes as an appropriate working definition of early childhood the period below the age of 8 years; States parties should review their obligations towards young children in the context of this definition. UN وتبعاً لذلك، تقترح اللجنة كتعريف عملي مناسب لمرحلة الطفولة المبكرة، فترة العمر الأقل من سن 8 سنوات؛ وينبغي أن تقوم الدول الأطراف باستعراض التزاماتها تجاه صغار الأطفال في إطار هذا التعريف.
    Specific elements of this definition will be discussed under other headings. UN سيتم تناول عناصر هذا التعريف على وجه التحديد تحت عناوين أخرى.
    The Vienna Convention of 1986 specifies the intergovernmental nature of international organizations, whereas the draft articles broaden the scope of such organizations by including the term " other entities " , which should not form part of this definition. UN فاتفاقية فيينا لعام 1986 تحدد الطابع الحكومي الدولي للمنظمات الدولية، في حين أن مشاريع المواد توسع نطاق هذه المنظمات بإدراج عبارة " كيانات أخرى " ، التي لا ينبغي أن تشكل جزءا من هذا التعريف.
    Although a clear definition like this does not exist in the Constitution or the laws of Afghanistan, the examples and indicators of this definition are all condemned in the laws of the country. UN ومع أنه لا يوجد في دستور أو قوانين أفغانستان تعريف واضح بهذا الشكل، إلا أن القوانين الأفغانية تدين كل ما تضمَّنه هذا التعريف من أمثلة ومؤشرات.
    With regard to the scope of the treaty, for example, there is the key question of the definition of fissile material and what types of uranium or plutonium should be included in the scope of this definition. UN ففيما يتعلق بنطاق المعاهدة، مثلاً، هناك سؤال أساسي يتعلق بتعريف المواد الانشطارية وأي أنواع اليورانيوم أو البلوتونيوم ينبغي إدراجه في نطاق هذا التعريف.
    A verbatim incorporation of this definition into the Yugoslav Criminal Code would permit the current Yugoslav criminal code formula defining the “extortion of confession” to be made more precise, clear and effective. UN ومن شأن اﻹدراج الحرفي لهذا التعريف في القانون الجنائي اليوغوسلافي أن يجعل الصيغة الحالية التي يُعَرف بها القانون الجنائي اليوغوسلافي " انتزاع الاعتراف " أكثر دقة ووضوحا وفعالية.
    Box 1b asking " What is the legal basis of this definition " seems to go beyond what is required under Article 3. UN إن الصندوق 1 الذي يرد فيه السؤال التالي " ما هو الأساس القانوني لهذا التعريف " يبدو أنه يتجاوز ما هو مطلوب بمقتضى المادة 3.
    9. The structural requirements of this definition involve a " structured group of three or more persons, existing for a period of time and acting in concert " . UN ٩- وتنطوي المتطلبات الهيكلية لهذا التعريف على " مجموعة ذات هيكل تنظيمي مؤلفة من ثلاثة أشخاص أو أكثر، موجودة لفترة من الزمن وتعمل بصورة متضافرة " .
    The State party should amend its legislation to adopt a definition of torture in full conformity with article 1 of the Convention that would encompass all elements of this definition. UN ينبغي للدولة الطرف أن تعدل تشريعها بحيث تعتمد تعريفاً للتعذيب يتفق تماماً مع المادة 1 من الاتفاقية ويشمل جميع عناصر التعريف الوارد في هذه المادة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more