"of this figure" - Translation from English to Arabic

    • من هذا الرقم
        
    • لهذا الرقم
        
    • من هذا المبلغ
        
    • ومن هذا الرقم
        
    • من هذا العدد
        
    of this figure, 45 per cent have a de facto marriage. UN و ٤٥ في المائة من هذا الرقم متزوجات بحكم الواقع.
    A good part of this figure was for voluntary contributions towards disarmament. UN وكان الجزء اﻷكبر من هذا الرقم في شكل تبرعات موجهة نحو نزع السلاح.
    It will be noted that a lower fertility of women was responsible for 28% of this figure. UN ويلاحظ أن خصوبة المرأة المتدنية مسؤولة عن 28 في المائة من هذا الرقم.
    A further gender analysis of this figure shows that of the 109 men, 67 are Greek Cypriots and 42 are Turkish Cypriots; of the 42 women, 24 are Greek Cypriot and 18 are Turkish Cypriot. UN ويبين تحليل آخر لهذا الرقم على أساس الجنس أنه من أصل اﻟ ١٠٩ رجال، كان هناك ٦٧ قبرصيا يونانيا و ٤٢ قبرصيا تركيا، ومن أصل اﻟ ٤٢ إمرأة، كان هناك ٢٤ قبرصية يونانية و ١٨ قبرصية تركية.
    of this figure $211 million was allocated for Government school projects and $115 million for non-government school projects. UN وخصص من هذا المبلغ ١١٢ مليون دولار لمشاريع المدارس الحكومية و٥١١ مليون دولار لمشاريع المدارس غير الحكومية.
    of this figure, 330 million, or 60% are women. UN ومن هذا الرقم هناك 330 مليون نسمة، أو 60 في المائة، منهم من النساء.
    Ninety-nine per cent of these deaths occur in developing regions, with sub-Saharan Africa and Southern Asia accounting for 86 per cent of this figure. UN وتحدث نسبة 99 في المائة من هذه الوفيات في المناطق النامية، حيث تمثل مناطق أفريقيا جنوب الصحراء وجنوب آسيا 86 في المائة من هذا العدد.
    A significant part of this figure is borne by the Trust Fund for Information Support for African Economic Recovery and Development, which receives extrabudgetary contributions from Member States and from United Nations agencies. UN وهناك جانب كبير من هذا الرقم يتحمله الصندوق الاستئماني للدعم الاعلامي للانتعاش الاقتصادي والتنمية في افريقيا الذي يتلقى مساهمات خارجة عن الميزانية من الدول اﻷعضاء ومن وكالات اﻷمم المتحدة.
    About 15 per cent were lone-parent families, and of this figure 13 per cent were mothers and 2 per cent were fathers. UN وكان ما يقرب من ٥١ في المائة منها من اﻷسر الوحيدة الوالد، وكان ٣١ في المائة من هذا الرقم من اﻷمهات و٢ في المائة من اﻵباء.
    of this figure, the World Bank covered assistance amounting to 15.6 per cent, or $42.5 million, while IDA covered 84.4 per cent, or $229.1 million. UN وبلغت نسبة مساعدات البنك الدولي من هذا الرقم 15.6 في المائة، أي 42.5 مليون دولار، في حين بلغت مساهمة المؤسسة الإنمائية الدولية 84.4 في المائة، أي 229.1 مليون دولار.
    Consequently, Greece's maximum allowable CFC production for the basic domestic needs of Article 5 Parties in 2005 was fifty per cent of this figure, namely 730.000 ODP-tonnes. UN وبناء عليه يكون الحد الأقصى المسموح لليونان بإنتاجه من مركبات الكربون الكلورية فلورية للحاجات المحلية الأساسية للأطراف العاملة بموجب المادة 5 في 2005 خمسين في المائة من هذا الرقم أي 730 طناً محسوبة بدالات استنفاد الأوزون.
    Consequently, Greece's maximum allowable CFC production for the basic domestic needs of Article 5 Parties in 2005 was 50 per cent of this figure, namely, 730.000 ODP-tonnes. UN وبناءً على ذلك فإن الحد الأقصى المسموح به للإنتاج مركبات الكربون الكلورية فلورية لسد الاحتياجات المحلية الأساسية للأطراف العاملة بموجب المادة 5 في عام 2005 هو نسبة 50 في المائة من هذا الرقم أي، 730.000 طناً محسوبة بدالة استنفاد الأوزون.
    Women account for 50 per cent of this figure, although country statistics are regrettably scarce and take virtually no account of those without the necessary documentation. UN وتمثل النسوة 50 في المائة من هذا الرقم وإن كانت الاحصاءات القطرية نادرة للأسف ولا تضع في الاعتبار - عملياً - من يفتقر إلى الوثائق اللازمة.
    According to figures for December 1996, the minimum wage in the budget-financed sphere amounted to 8.6 per cent of the subsistence minimum for a man fit for work, and 9.8 per cent of the minimum for the average consumer; the average wage amounted to 26.0 per cent of this figure. UN فوفقا لاحصاءات كانون اﻷول/ديسمبر ٦٩٩١، بلغ الحد اﻷدنى لﻷجور في القطاع الممول من الميزانية ٦,٨ في المائة من الحد اﻷدنى لبقاء رجل مؤهل للعمل، و٨,٩ في المائة من الحد اﻷدنى للمستهلك المتوسط؛ وبلغ متوسط اﻷجر ٦٢ في المائة من هذا الرقم.
    Consequently, Greece's maximum allowable CFC production for the basic domestic needs of Article 5 Parties in 2005 was fifty per cent of this figure, namely, 730.000 ODP-tonnes. UN وبناءً على ذلك فإن الحد الأقصى المسموح به للإنتاج الـCFCs لسد الاحتياجات المحلية الأساسية للأطراف العاملة بموجب المادة 5 في عام 2005 هو نسبة 50 في المائة من هذا الرقم أي، 730.000 طناً محسوبة بدالة استنفاد الأوزون.
    The static nature of this figure over the years, and the non-registration of this population, represented an atypical situation in UNHCR and violated resolutions of the General Assembly as well as ExCom conclusions. UN والطبيعة الساكنة لهذا الرقم على مر السنين وعدم تسجيل هؤلاء السكان يمثلان حالة شاذة في المفوضية وانتهاكاً لقرارات الجمعية العامة فضلاً عن استنتاجات اللجنة التنفيذية.
    However, the Inspectors could not ascertain the relative importance of this figure for all outsourced contracts during the two years considered in the absence of accurate information on such contracts as distinct from other forms of procurement. UN غير أن المفتشين لم يتمكنوا من التحقق من الأهمية النسبية لهذا الرقم لجميع عقود الاستعانة بمصادر خارجية خلال فترة السنتين نظرا إلى غياب المعلومات الدقيقة عن هذه العقود بوصفها شكلا متميزا عن الأشكال الأخرى لعمليات الشراء.
    of this figure, around $937 million was allocated to Government schools and around $1,712 million to non-government schools. UN وخُصص من هذا المبلغ نحو ٧٣٩ مليون دولار للمدارس الحكومية ونحو ٢١٧ ١ مليون دولار للمدارس غير الحكومية.
    of this figure, US$ 228,580,160 has been reimbursed and the interest earned stands at US$ 14,248,869. UN وقد سدد من هذا المبلغ 160 580 228 دولارا، ويبلغ مجموع الفوائد المكتسبة 869 248 14 دولارا().
    37. The number of reported child protection cases by type during the four-year period, 2007-2010, was over two hundred (200), of this figure one hundred and forty-two (142) cases were against girls. UN 37 - وبلغ عدد البلاغات المتعلقة بحماية الأطفال حسب النوع خلال فترة السنوات الأربع 2007-2010، أكثر من مائتين (200)، ومن هذا الرقم كانت مائة وإثنتان وأربعون (142) حالة ضد فتيات.
    of this figure, 80.2 per cent also speak Spanish and only 15.8 per cent are monolingual. The predominant indigenous language is Nahuatl (22.7 per cent), followed by Maya (13.5 per cent), Mixtec (7.3 per cent), Zapotec (7.2 per cent) and Otomí (5.3 per cent). UN ومن هذا الرقم تتكلم نسبة ٢,٠٨ في المائة الاسبانية أيضا، و٨,٥١ في المائة فقط لا يتكلمون إلا لغة واحدة واللغة اﻷصلية السائدة هي النهواتل )٧,٢٢ في المائة(، تليها لغة المايا )٥,٣١ في المائة(، ثم الميكستيك )٣,٧ في المائة(، والزابوتيك )٢,٧ في المائة( واﻷوتومي )٣,٥ في المائة(.
    In 2000, the number of university professors at universities amounted to 1,854 according to the schedule of positions, that of university assistants and contract-based assistants was 7,335 (associate professors with habilitation qualifications account for about 35 per cent of this figure), and miscellaneous academic staff amounted to 763. UN 414- وفي عام 2000 بلغ عدد أساتذة الجامعات 854 1 أستاذا بحسب جدول الوظائف، فيما بلغ عدد المساعدين الجامعيين والمساعدين التعاقديين 335 7 مساعداً (الأساتذة المساعدون المؤهلون يمثلون قرابة 35 في المائة من هذا العدد)، وبلغ عدد الموظفين الأكاديميين المختلفين 763 موظفاً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more