"of this form" - Translation from English to Arabic

    • هذا الشكل
        
    • لهذا الشكل
        
    • هذه الاستمارة
        
    The globalization of this form of racism is the result of a number of political, cultural and geographical factors. UN وقد نتجت عولمة هذا الشكل من أشكال العنصرية عن عدد من العوامل السياسية والثقافية والجغرافية.
    We agree that the application of this form of cooperation with the United Nations should be strictly voluntary. UN ونحن نوافق على أن تطبيق هذا الشكل من التعاون مع الأمم المتحدة ينبغي أن يكون على أساس طوعي تماما.
    The efficiency of this form of warfare is increased by the fact that many of those capabilities may be constituted with comparatively small investments. UN ومما يزيد كفاءة هذا الشكل من الحروب كون الكثير من تلك القدرات يُمكن تشكيله بواسطة استثمارات صغيرة نسبيا.
    However, the Special Rapporteur wishes to highlight some of the unique dimensions of this form of torture. UN غير أن المقرر الخاص يود تسليط الضوء على بعض من الأبعاد الفريدة لهذا الشكل من التعذيب.
    The implementation of the commitments agreed upon in the context of international organizations is the end result of this form of cooperation. UN وتتمثل النتيجة النهائية لهذا الشكل من أشكال التعاون في تنفيذ الالتزامات المتفق عليها في سياق المنظمات الدولية.
    Please sign and date the last page of this form and return it to the Secretary of the Platform. UN يرجى التوقيع وكتابة التاريخ على الصفحة الأخيرة من هذه الاستمارة وإعادتها إلى أمين المنبر.
    The motive, which is likely to be financial, is based upon the probable estimated cost, to the suspect, for the proper disposal of this form of hazardous waste. UN والدافع الذي يحتمل أن يكون مالياً إنما يعتمد على التكلفة التقديرية المحتملة بالنسبة للمشبه فيه من أجل التخلص السليم من هذا الشكل من النفايات الخطرة.
    Anecdotal reports of this form of trafficking in persons were also provided to the mandate in the context of recent country visits. UN وقُدمت أيضاً إلى الولاية في سياق الزيارات القطرية الأخيرة تقارير غير جدية عن هذا الشكل من الاتجار بالأشخاص.
    The percentage of women in the group of beneficiaries of this form of support is noticeable; they: UN والنسبة المئوية للنساء من مجموعة المستفيدين من هذا الشكل من أشكال الدعم كما يلي:
    The magnitude of this form of solidarity has grown and has raised analysts' interest in understanding its quantity and development impact. UN وقد ازداد حجم هذا الشكل من التضامن وأثار اهتمام المحللين بفهم كميته وأثره الإنمائي.
    However, the lack of a harmonized international legal environment and of national multimodal transport regulations often impeded the development of this form of transport. UN بيد أنه كثيراً ما حال عدم وجود بيئة قانونية دولية متناسقة ولوائح وطنية للنقل المتعدد الوسائط دون تطوير هذا الشكل من النقل.
    There was a danger, however, that guarantees of this form could be very expensive. UN ومع ذلك يظل هناك خطر وهو أن هذا الشكل من الضمانات يمكن أن يكون باهظ التكاليف.
    I am a descendant of this form of life, whose birth dates 4 billion years. Open Subtitles أنا سليل هذا الشكل من الحياة الذين ارّخوا الأرض بـ 4 مليارات عام
    The social cost of this form of violence is translated into concrete data. UN وتترجم التكلفة الاجتماعية لهذا الشكل من أشكال العنف إلى بيانات محددة.
    It is estimated that 10,000 people were displaced as a result of this form of conflict. UN وتشير التقديرات إلى أن 000 10 شخص قد نزحوا نتيجة لهذا الشكل من النـزاع.
    The delegation reiterated its most favourable assessment of this form of cooperation within the United Nations and their readiness to both contribute to and benefit from this interaction with States Members of the United Nations. UN وكرر الوفد تقييمه الإيجابي للغاية لهذا الشكل من التعاون ضمن الأمم المتحدة واستعداده للمساهمة في هذا التفاعل مع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة والاستفادة منه.
    Experience has shown that widespread use of this form of detention can lead to distrust and loss of confidence in the law enforcement and security forces. UN وقد أظهرت التجربة أن الاستخدام الواسع النطاق لهذا الشكل من الاحتجاز يمكن أن يؤدي إلى الإخلال بالثقة في القوات المكلفة بإنفاذ القانون وقوات الأمن وفقدان هذه الثقة.
    Since the allocation of its ODA among recipient countries is under the control of each donor country, such assistance can be directed toward the poorest developing countries most in need of this form of aid. UN وبما أن توزيع المساعدة الإنمائية الرسمية على البلدان المستفيدة يخضع لمراقبة كل بلد يمنحها، فإن هذه المساعدة يمكن أن توجه إلى أفقر البلدان النامية التي تحتاج أكثر من غيرها لهذا الشكل من المساعدة.
    However, an important prerequisite for the efficient use of this form of capital is a highly liquid, well-functioning stock market. UN غير أن الشرط المسبق الهام للاستخدام الفعال لهذا الشكل من الرساميل يكمن في وجود سوق للأوراق المالية تمتاز بتوفر سيولة مرتفعة فيها ويجري التعامل فيها بصفة سلسة.
    Please sign and date the last page of this form and return it to the Executive Secretary of the Platform. UN يرجى التوقيع وكتابة التاريخ على الصفحة الأخيرة من هذه الاستمارة وإعادتها إلى الأمين التنفيذي للمنبر.
    In accordance with the JI guidelines and decision 10/CMP. 1, the JISC developed a draft JI PDD form and draft guidelines for users of this form. UN 12- وفقاً للمبادئ التوجيهية للتنفيذ المشترك وللمقرر 10/م أإ-1، وضعت لجنة الإشراف على التنفيذ المشترك مسوَّدة لاستمارة وثيقة تصميم مشاريع التنفيذ المشترك ومشروع مبادئ توجيهية لمستخدمي هذه الاستمارة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more