"of this government" - Translation from English to Arabic

    • هذه الحكومة
        
    • لهذه الحكومة
        
    • من حكومة هذه
        
    Your job is not to question the actions of this Government. Open Subtitles ليس من صلاحيات الشك فى أفعال هذه الحكومة.
    The issue here, the real question, is not allowing the scriptures to dictate the policy of this Government. Open Subtitles المسألة الحقيقية والسؤال الحقيقى هو .. أنه ليس السماح للكتاب المقدسة بتحديد سياسة هذه الحكومة
    I can't find the words to express how the leadership of this Government sickens me. Open Subtitles لا استطيع ان اجد الكلمات المناسبة كم تقرفني قيادة هذه الحكومة
    Combating discrimination is a prime objective of this Government. UN وتمثل مكافحة التمييز هدفاً رئيسياً لهذه الحكومة.
    A major priority of this Government is to ensure the transformation of child care and protective services in Jamaica. UN من الأولويات الرئيسية لهذه الحكومة تأمين تطوير رعاية الطفل وخدمات الحماية في جامايكا.
    It recalls that it holds the military authorities responsible for the security of the members of this Government and for the security of the United Nations and Organization of American States personnel in Haiti. UN ويذكّر المجلس بأنه يعتبر السلطات العسكرية مسؤولة عن أمن أعضاء هذه الحكومة وعن أمن موظفي اﻷمم المتحدة ومنظمة الدول اﻷمريكية في هايتي.
    It recalls that it holds the military authorities responsible for the security of the members of this Government and for the security of the United Nations and Organization of American States personnel in Haiti. UN ويذكّر المجلس بأنه يعتبر السلطات العسكرية مسؤولة عن أمن أعضاء هذه الحكومة وعن أمن موظفي اﻷمم المتحدة ومنظمة الدول اﻷمريكية في هايتي.
    A Centre for Women's Development was established in 2011 and it is a priority of this Government to appoint a commission mandated to draft an integrated national gender policy. UN وقد أنشئ مركز لتنمية المرأة في عام 2011، وتتمثل إحدى أولويات هذه الحكومة في تعيين لجنة مكلفة بصياغة سياسة وطنية متكاملة للمساواة بين الجنسين.
    Some of this Government's priorities will be to restore peace and State authority across the country, while supporting the decentralization process and the holding of elections. UN وقال إن أولويات هذه الحكومة ستشمل إعادة إرساء السلام وبسط سلطة الدولة في جميع أنحاء البلد، وسيقترن ذلك بدعم عملية اللامركزية وإجراء الانتخابات.
    However, the functioning of this Government remains inadequate up to now because of the lack of a written agreement that clearly spells out the responsibilities of its membership and the sharing of tasks between the ministers and the vice-ministers. UN غير أن أداء هذه الحكومة لا يزال غير كاف حتى الآن، ويرجع ذلك إلى عدم وجود اتفاق خطي يوضح بجلاء مسؤوليات أعضائها وتقاسم المهام بين الوزراء ونواب الوزراء.
    It stresses that the establishment of this Government in accordance with the constitutional rules and without any foreign interference would be another sign of the political independence and sovereignty of Lebanon. UN ويشدد على أن تشكيل هذه الحكومة وفقا للقواعد الدستورية ودون أي تدخل أجنبي، سيعد علامة أخرى على استقلال لبنان السياسي وسيادته.
    " The history of this Government's treatment of the German diplomatic and consular properties in the United States following the outbreak of war between the United States and Germany may be of interest in connection with this matter. UN ' ' وتاريخ تعامل هذه الحكومة مع الممتلكات الدبلوماسية والقنصلية الألمانية في الولايات المتحدة في أعقاب اندلاع الحرب بين الولايات المتحدة وألمانيا قد يكون مهما فيما يتصل بهذه المسألة.
    Upon the dissolution of the ministry and upon the replacement of the Prime Minister and the change of government in 2004 two ministerial positions were assigned to women, and this is expected to remain unchanged until the end of this Government term. UN ولدى حل مجلس الوزراء واستبدال رئيس الوزراء وتغيير الحكومة في عام 2004، خُصِّص منصبان وزاريان للنساء، ومن المتوقع أن يظل هذا الوضع دون تغيير حتى نهاية فترة ولاية هذه الحكومة.
    They're going to have to give me space and I sat down and tried to give a picture of this Government as it emerged from the war." Open Subtitles فعليهم أن يمنحوني مساحة من الوقت كافية لذلك وجلست وحاولت أن أنقل تصوري عن "هذه الحكومة الخارجة من الحرب
    I realized... that the time of this Government has come to an end. Open Subtitles ... أدركت أن أيام هذه الحكومة أصبحت معدودة
    Resident, National Counterpart to the United Nations' Consultant, during the life of this Government of Trinidad and Tobago/United Nations Development Programme Project (1982-1987). UN خبير مقيم، وهو المقابل الوطني للاستشاري في الأمم المتحدة، خلال فترة اشتغال هذه الحكومة في ترينيداد وتوباغو/مشروع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي (1982-1987).
    And yes, we can have a complete reform of this Government. Open Subtitles ونعم، نستطيع الوصول إلى إصلاح كامل لهذه الحكومة
    Fear became the ultimate tool of this Government. Open Subtitles الخوف صار الأداة الأساسية لهذه الحكومة
    I wish to follow up my previous letters regarding the reckless statements being constantly made by officials of the Israeli Government, which serve only to further damage the fragile fabric of the Middle East peace process and clearly demonstrate the established policy of this Government to continue violating international law and United Nations resolutions. UN أود أن أتابع رسائلي السابقة بشأن البيانات غير المسؤولة التي يدلي بها باستمرار مسؤولون في الحكومة اﻹسرائيلية والتي لا تفعل سوى المزيد من تمزيق النسيج الهش لعملية السلام في الشرق اﻷوسط، وتوضح بجلاء السياسة الثابتة لهذه الحكومة المتمثلة في الاستمرار في انتهاك القانون الدولي وقرارات اﻷمم المتحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more