"of this group of countries" - Translation from English to Arabic

    • هذه المجموعة من البلدان
        
    • لهذه المجموعة من البلدان
        
    • هذه الفئة من البلدان
        
    • مجموعة البلدان هذه
        
    We reiterate that the concerns of this group of countries must be recognized by multilateral financial institutions. UN ونؤكد مجددا أن شواغل هذه المجموعة من البلدان يجب أن تقر بها المؤسسات المالية المتعددة الأطراف.
    Governments of this group of countries reported that they would support and contribute to elaborating United Nations guidelines. UN وذكرت حكومات هذه المجموعة من البلدان أنها ستدعم وضع مبادئ توجيهية لﻷمم المتحدة وستسهم فيه.
    It is quite unfortunate that this year's report does not reflect the problems of this group of countries. UN وما يؤسف له أن تقرير هذه السنة لم يبرز مشاكل هذه المجموعة من البلدان.
    This has provided significant impetus for global growth and has led to measurable improvements in the current accounts of this group of countries. UN ووفر هذا حوافز كبيرة للنمو العالمي وأدى إلى تحسن قابل للقياس في الحسابات الجارية لهذه المجموعة من البلدان.
    The external position of this group of countries improved in 2010, thanks to rising oil demand and prices. UN ولقد تحسن الموقف الخارجي لهذه المجموعة من البلدان في عام 2010 بفضل زيادة الطلب على النفط وزيادة أسعاره.
    Overall, this may end up jeopardizing the chances of this group of countries of meeting the target. UN وقد يؤدي كل ذلك إلى تهديد فرص هذه الفئة من البلدان في بلوغ هذه الغاية.
    The focus on supporting and facilitating the efforts of this group of countries for their integration into the global economy was welcomed. UN وتم الترحيب بالتركيز على دعم وتيسير الجهود التي تبذلها هذه المجموعة من البلدان لتحقيق التكامل مع الاقتصاد العالمي.
    Cuba is part of this group of countries because of the restrictions imposed by the embargo that are described here. UN وكوبا جزء من هذه المجموعة من البلدان بحكم القيود المفروضة عليها جراء الحصار.
    However, as recovery took hold in major trading partners, the export earnings of this group of countries rebounded, although at a much slower pace than that of imports. UN ومع ذلك وبفضل ترسيخ الانتعاش لدى شركاء التجارة الرئيسيين، انتعشت إيرادات التصدير في هذه المجموعة من البلدان ولكن بخطى أبطأ بكثير من خطى انتعاش الواردات.
    The growth of this group of countries in the 1980s was based on service exports, particularly tourism and financial services, and the export of a few primary commodities. UN وقد ارتكز نمو هذه المجموعة من البلدان في الثمانينات على صادرات الخدمات ولاسيما السياحة والخدمات المالية وتصدير عدد قليل من السلع اﻷولية.
    I hope to be able to convey to the Assembly the hopes and fears of this group of countries with regard to the very important issue of the fight against desertification and drought. UN ويحدوني اﻷمل في أن أتمكن من أن أنقل إلى الجمعية آمال هذه المجموعة من البلدان ومخاوفها فيما يتعلق بهذه المسألة البالغة اﻷهمية، مسألة مكافحة التصحر والجفاف.
    As recovery took hold in major trading partners, however, the export earnings of this group of countries rebounded, although at a much slower pace than that of imports. UN وبفضل ترسيخ الانتعاش لدى شركاء التجارة الرئيسيين، انتعشت إيرادات التصدير في هذه المجموعة من البلدان ولكن بخُطـى أبطأ بكثير من خطى انتعاش الواردات.
    Total exports of this group of countries have been estimated to have increased by 9.1 per cent in 1996 relative to 1995 levels, to reach US$ 12.6 billion. UN وقد قدر أن إجمالي صادرات هذه المجموعة من البلدان زاد في عام ٦٩٩١ بنسبة ١,٩ عما كان عليه في عام ٥٩٩١ حيث بلغ ٦,٢١ بليون دولار.
    The external position of this group of countries improved in 2010, thanks to rising oil demand and prices. UN ولقد تحسن الموقف الخارجي لهذه المجموعة من البلدان في عام 2010 بفضل زيادة الطلب على النفط وزيادة أسعاره.
    It was important that international support to middle-income countries be better aligned with national priorities to address the development needs of this group of countries. UN وكان من المهم أن يصبح الدعم الدولي للبلدان المتوسطة الدخل أفضل تواؤماً مع الأولويات الوطنية لتلبية الاحتياجات الإنمائية لهذه المجموعة من البلدان.
    The Doha Development Round of trade negotiations will benefit CDDCs if it is speedily and successfully concluded in a manner that addresses the development concerns of this group of countries. UN وستعود جولة الدوحة الإنمائية للمفاوضات التجارية بالفائدة على الاقتصادات النامية المعتمدة على السلع الأساسية إذا ما اختُتمت بشكل سريع وناجح على نحو يعالج الشواغل الإنمائية لهذه المجموعة من البلدان.
    The combined GDP of this group of countries registered a 3.7 per cent growth rate, compared with 3.4 per cent in 1993. UN وقد سجل الناتج المحلي الاجمالي الموحد لهذه المجموعة من البلدان معدل نمو بلغ ٧,٣ في المائة بالمقارنة مع ٤,٣ في المائة في عام ١٩٩٣.
    22. With 34 out of the world's 50 Least Developed Countries (LDCs) in Africa, addressing the special needs of this group of countries remains a priority area for ECA's work. UN 22 - ومع وجود 34 بلداً من بين البلدان الخمسين الأقل نمواً في العالم، في أفريقيا تصبح تلبية الاحتياجات الخاصة لهذه المجموعة من البلدان مجال أولوية لعمل اللجنة الاقتصادية لأفريقيا .
    Strong commitment and support at the international level and by the United Nations agencies operating in the humanitarian assistance field are indispensable for the successful implementation of the important actions recommended in that chapter to address the special needs of this group of countries. UN ولا غنى عن الدعم والالتزام القويين على الصعيد الدولي ومن جانب وكالات اﻷمم المتحدة التي تعمل في ميدان المساعدة اﻹنسانية من أجل التنفيذ الناجح لﻹجراءات الهامة الموصى بها في ذلك الفصل لمواجهة الاحتياجات الخاصة لهذه المجموعة من البلدان.
    In the first place, the progress of this group of countries helps bring stability and boost growth in the world economy. UN أولها أن تقدم هذه الفئة من البلدان يساعد على تحقيق استقرار وزيادة نمو الاقتصاد العالمي.
    In the framework of this Conference, as noted in the statement made by the delegation of Iran on behalf of the Group of 21, countless efforts have been made and proposals put forward, on the initiative of this group of countries, with a view to providing the necessary elements to attain the consensus that would enable this forum to adopt a programme of work and thereby to embark on its actual duties. UN وكما أشير في بيان وفد إيران باسم مجموعة ال21، فقد بُذِلت جهود لا تحصى في إطار هذا المؤتمر، وقُدّمت اقتراحات بمبادرة من مجموعة البلدان هذه بغية توفير العناصر الضرورية للتوصل إلى توافق في الآراء يمكّن هذا المحفل من اعتماد برنامج عمل، وبالتالي من مباشرة مهامّه الحقيقية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more