"of this loss" - Translation from English to Arabic

    • هذه الخسارة
        
    • الخسارة هذا
        
    • لهذه الخسارة
        
    • بهذه الخسارة
        
    • من عناصر الخسارة
        
    Fujita provides no further information or documentation in respect of this loss. UN ولا تقدم الشركة أي معلومات أو مستندات أخرى بشأن هذه الخسارة.
    The impact of this loss on Haiti's ability to recover and grow as a society and an economy may be felt for many decades to come. UN وقد يُلمَس على مدى عقود كثيرة قادمة الأثر الذي أحدثته هذه الخسارة في قدرة هايتي على التعافي والنمو كمجتمع وكاقتصاد.
    The circumstances of this loss are set out in paragraphs 67 to 70 above. UN ويرد شرح لظروف هذه الخسارة في الفقرات 67 إلى 70 أعلاه.
    The Panel finds that the evidence provided in support of this loss element is insufficient to establish the fact and the amount of any loss. UN ويرى الفريق أن الأدلة المقدمة تأييداً لعنصر الخسارة هذا غير كافية لإثبات الواقعة أو مبلغ أية خسارة.
    The Panel therefore considered alternatives that would allow for the equitable yet expedited processing of this loss element. UN ولذلك، نظر الفريق في البدائل التي من شأنها أن تسمح بالتجهيز المنصف ولكن السريع لعنصر الخسارة هذا.
    The various letters of credit submitted in support of this loss element confirm this arrangement. UN وخطابات الاعتماد المختلفة المقدمة تأييداً لعنصر الخسارة هذا تؤكد هذا الترتيب.
    In support of this loss it submitted a " priced bill of quantities " with no supporting explanations. UN وإثباتاً لهذه الخسارة قدمت الشركة " فاتورة بالكميات المسعرة " ولكنها لم تقدم أي إيضاحات إضافية.
    The brunt of this loss of GDP is borne by small producers. UN ويتحمل عبء هذه الخسارة في الناتج المحلي الإجمالي صغار المنتجين.
    In today's interconnected and interdependent world the pain of this loss is a shared pain, irrespective of where a tragedy occurs. UN وفي عالم اليوم المترابط والمتصل بعضه ببعض، ألم هذه الخسارة إنما هو ألم متقاسم، بصرف النظر عن مكان وقوع المأساة.
    The Panel therefore recommends no award of compensation in respect of this loss. UN وبالتالي لا يوصي الفريق بأي تعويض عن هذه الخسارة.
    When the Panel tried to conduct its own investigations into the elements of this loss that could pertain to its mandate, it discovered that there was very little knowledge within UNAMID as to the circumstances surrounding this attack. UN وعندما حاول الفريق إجراء تحقيقات خاصة به في ملابسات هذه الخسارة التي يمكن أن تدخل في نطاق ولايته، اكتشف أن ليس هناك سوى معلومات قليلة جدا لدى العملية المختلطة فيما يتعلق بالظروف المحيطة بهذا الهجوم.
    In the circumstances, the Panel has been unable to quantify the value of this loss and accordingly recommends no compensation for this loss element. UN وفي هذه الظروف، فإن الفريق لم يتمكن من تحديد قيمة هذه الخسارة وهو يوصي، بالتالي، بألا يدفع أي تعويض عن هذا العنصر من الخسارة.
    The Panel finds that the claimant has failed to substantiate the alleged losses and, accordingly, the Panel need not consider the compensability in principle of this loss. UN ويخلص الفريق إلى أن صاحب المطالبة قد عجز عن البرهنة على الخسائر المدعاة، وعليه فلا حاجة للفريق أن ينظر في قابلية هذه الخسارة للتعويض من حيث المبدأ.
    As a consequence of the consideration of this loss, the " E4 " Panel recommends an adjustment to the award resulting in a net increase in the amount of recommended compensation for the " E4 " claim. UN ونتيجة لأخذ هذه الخسارة في الاعتبار، يوصي الفريق المعني بالمطالبات من الفئة " هاء-4 " بتعديل مبلغ التعويض، مما يسفر عن زيادة مبلغ التعويض الموصى به للمطالبـة مـن الفئة " هاء-4 " زيادة صافية.
    The Panel finds that PIC incurred costs in respect of this loss element of KWD 4,807,120. UN ويخلص الفريق إلى أن الشركة تكبدت بشأن عنصر الخسارة هذا تكاليف قدرها 120 807 4 ديناراً كويتياً.
    The nature of this loss element is not clear unless National had to return the amount of USD 16,000 to the purchasers when National finally was unable to deliver the equipment to the purchasers. UN وطبيعة عنصر الخسارة هذا ليست واضحة ما لم يكن قد تعين على شركة ناشيونال إعادة مبلغ 000 16 دولار إلى الأطراف المشترية لعدم تمكنها في النهاية من تسليم المعدات إليها.
    The Panel finds that the evidence provided by Halliburton Limited in support of this loss element establishes the fact and the amount of the advances, and the employees who received the advances, with a great deal of particularity. UN ويرى الفريق أن الأدلة التي قدمتها الشركة تأييداً لعنصر الخسارة هذا تثبت الواقعة ومبالغ السلف، وكذلك هويات الموظفين الذين تلقوا هذه السلف، وذلك بدرجة كبيرة من التفصيل.
    In the claims the subject of this instalment, the Panel finds that the causal link in respect of this loss item is not direct. UN 99- وبشأن المطالبات في هذه الدفعة ، يرى الفريق أن الصلة السببية فيما يتعلق ببند الخسارة هذا ليست مباشرة.
    Kvaerner provided no documentation concerning the factual background to, or legal basis of, this loss element. UN ولم تقدم " كفيرنير " أي مستندات فيما يتعلق بالخلفية الوقائعية لعنصر الخسارة هذا أو فيما يتعلق بأساسه القانوني.
    The Panel finds that the evidence provided by Otis Engineering in support of this loss element establishes the fact and the amount of the advances and expenses. The Panel finds that Otis Engineering was unable to recover these amounts from its employees because the available records do not identify them, and because the expenses were advanced for services not actually provided due to the invasion. UN ويرى الفريق أن الأدلة التي تقدمها الشركة دعماً لعنصر الخسارة هذا تثبت الواقعة ومبالغ السلف والمصاريف، وأن الشركة لم تتمكن من استرداد هذه المبالغ من الموظفين لأن السجلات المتاحة لا تحدد هوياتهم ولأن المصاريف دفعت سلفاً لخدمات لم تقدم بالفعل بسبب الغزو.
    The Panel has also noted these comments in its review of this loss. UN وأشار الفريق إلى هذه التعليقات كذلك في استعراضه لهذه الخسارة.
    However, the claimant provided limited evidence to support the quantum of his asserted income loss and therefore, the Panel recommends an award in respect of this loss after taking into account the evidentiary deficiencies. UN غير أن صاحب المطالبة قدم قدراً محدوداً من الأدلة لدعم مقدار خسارته للإيرادات المؤكدة وبناء على ذلك، يوصي الفريق بمنح تعويض فيما يتعلق بهذه الخسارة على أن يوضع في الاعتبار أوجه القصور الإثباتية.
    Moreover, the compensability and value of this loss element generally should be determined between the Kuwaiti banks and the individual account holders. UN وعلاوة على ذلك فإن قابلية هذا العنصر من عناصر الخسارة للتعويض وقيمة هذا التعويض هما أمران ينبغي حسمهما بين المصارف الكويتية واﻷفراد من أصحاب الحسابات المصرفية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more