We look forward to the integration of this mechanism into the African Union, leading to even more commitments. | UN | ونتطلع إلى دمج هذه الآلية في الاتحاد الأفريقي، مما سيؤدي إلى حتى المزيد من هذه الالتزامات. |
The introduction of this mechanism showed tangible results from the very first weeks of implementation, and 572 traders were registered. | UN | ولقد أسفرت هذه الآلية منذ الأسبوع الأول للأخذ بها عن نتائج ملموسة، إذ تم تسجيل 572 وكيلاً اقتصادياً. |
The composition of this mechanism should be left entirely to the judges and if necessary retired judges could be included. | UN | وينبغي أن تترك مسألة تكوين هذه الآلية تماماً إلى القضاة، ويمكن أن تضم قضاة متقاعدين إذا اقتضى الأمر. |
We stand ready to share our experiences on the implementation of this mechanism with a view to its possible usage and application in other similar cases and circumstances. | UN | ونحن على استعداد لتبادل خبراتنا بشأن تنفيذ هذه الآلية بهدف احتمال استخدامها وتطبيقها في حالات وظروف أخرى مماثلة. |
The Committee further suggests that the State party introduce an awareness-raising campaign to facilitate the effective use by children of this mechanism. | UN | كذلك تقترح اللجنة أن تنظم الدولة الطرف حملة توعية لتسهيل استخدام الأطفال لهذه الآلية بفعالية. |
In addition, some conventions have provided for a different, or sometimes more detailed, regime for the various elements of this mechanism. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، نصت بعض الاتفاقيات على نظام مختلف، أو على نظام أكثر تفصيلا في بعض الأحيان، لمختلف عناصر هذه الآلية. |
The establishment of this mechanism and its modalities required important and intensive work by the Council. | UN | وقد تطلب إنشاء هذه الآلية ووضع طرائقها عملا هاما ومكثفا من لدن المجلس. |
The purpose of this mechanism would be to share information on the development and the execution of the SNA implementation strategy. | UN | وسيكون الغرض من هذه الآلية هو تبادل المعلومات المتعلقة بإعداد استراتيجية تنفيذ نظام الحسابات القومية وتنفيذها. |
The scope of this mechanism is to provide financial resources for Adaptation | UN | ويتمثل نطاق هذه الآلية في توفير الموارد المالية من أجل |
The following States Parties made use of this mechanism: Australia, Austria, Canada, Germany, Norway, Sweden and Switzerland. | UN | واستفادت من هذه الآلية الدول الأطراف التالية: أستراليا، والنمسا، وكندا، وألمانيا، والنرويج، والسويد وسويسرا. |
We will work to preserve the integrity, objectivity and balance of this mechanism. | UN | وسنعمل على الحفاظ على سلامة وموضوعية وتوازن هذه الآلية. |
The Co-Chairs shared the position of the Georgian participants that the regular and full work of this mechanism should be resumed shortly. | UN | وأيد الرئيسان المشاركان موقف المشاركين من الجانب الجورجي الداعي إلى استئناف عمل هذه الآلية بصفة منتظمة وكاملة في وقت قريب. |
The establishment of this mechanism, as well as international police cooperation, will be an important step forward in the fight against organized crime. | UN | وسيشكل إنشاء هذه الآلية للتعاون مع الشرطة الدولية خطوة هامة للمضي قدما في مكافحة الجريمة المنظمة. |
It notes the holding of the 11th session of the Coordinating Council and urges further reinvigoration of this mechanism. | UN | وهو يلاحظ انعقاد الدورة الحادية عشرة للمجلس التنسيقي، ويحث على مواصلة تنشيط هذه الآلية. |
It notes the holding of the eleventh session of the Coordinating Council and urges further reinvigoration of this mechanism. | UN | وهو يلاحظ انعقاد الدورة الحادية عشرة للمجلس التنسيقي، ويحث على مواصلة تنشيط هذه الآلية. |
This amendment gave rise to a new opportunity for the defence to file preliminary motions, and both accused challenged the new indictment by way of this mechanism. | UN | وأتاح التعديل فرصة جديدة للدفاع بتقديم عرائض أولية، واعترض المتهمان على لائحة الاتهام الجديدة عن طريق هذه الآلية. |
The effectiveness of this mechanism will depend on a number of factors. | UN | وستتوقف فعالية هذه الآلية على عدد من العوامل. |
The exercise has been a precious opportunity for Indonesia to take stock of its current position in human rights fields as well as a chance to test the efficiency of this mechanism. | UN | وقد أتاحت العملية فرصة ثمينة لإندونيسيا لتقييم وضعها الراهن في ميادين حقوق الإنسان ولاختبار كفاءة هذه الآلية. |
The precise nature of this mechanism will need to be developed following intensive consultations between the partner organizations. | UN | وأما الطابع الدقيق لهذه الآلية فسوف تقتضي الضرورة العمل على تطويره تبعا لمشاورات مكثّفة بين المنظمتين الشريكتين. |
The precise nature of this mechanism will need to be developed following intensive consultations between the partner organizations. | UN | وأما الطابع الدقيق لهذه الآلية فسوف تقتضي الضرورة العمل على تطويره تبعا لمشاورات مكثّفة بين المنظمتين الشريكتين. |
United Nations organizations could also contribute core funding for the One Country Programme within the framework of this mechanism. | UN | ويمكن لمنظمات الأمم المتحدة أيضا أن تسهم في التمويل الأساسي للبرنامج القطري الموحد في إطار تلك الآلية. |