"of this mess" - Translation from English to Arabic

    • من هذه الفوضى
        
    • من هذه الورطة
        
    • عن هذه الفوضى
        
    • من هذا المأزق
        
    • في هذه الفوضى
        
    • من تلك الفوضى
        
    • من هذه الفوضي
        
    Yet there still is a way out of this mess. Greece’s debt should be cut sharply, and the country should remain within the eurozone. News-Commentary ولكن يظل هناك وسيلة للخروج من هذه الفوضى. فلابد من خفض ديون اليونان بشكل حاد، ولابد أن تظل اليونان داخل منطقة اليورو.
    This... hoping other people will get us out of this mess and... Open Subtitles على أمل أن الآخرين سوف يساعدونا للخروج من هذه الفوضى و
    Once I get out of this mess, I'll go away with Jaanvi. Open Subtitles عندما اخرج من هذه الفوضى , سأذهب بعيداً مع جانفي ..
    The only way we're getting out of this mess is if we have each other's backs. Open Subtitles الطريقة الوحيدة لنتخلص من هذه الورطة هي بحمايتنا لأحدنا الآخر
    On the table that'll get us out of this mess. Open Subtitles على المنضدةِ التي سَ أبعدْنا عن هذه الفوضى.
    And a united front is the quickest way out of this mess, don't you agree? Open Subtitles وجبهة متحدة هي أسرع طريق للخروج من هذا المأزق ألا توافقني الرأي؟
    Listen, I'm gonna find a way out of this mess, Open Subtitles استمعي ، سأجد طريقةً للخروج من هذه الفوضى
    If there's anyone who can figure a way out of this mess, Open Subtitles إذا كان هناك أي شخص يمكنه إيجاد وسيلة للخروج من هذه الفوضى
    You're, like, the only good thing that's come out of this mess for me. Open Subtitles ‫أنت الأمر الجيد الوحيد ‫الذي حصلت عليه من هذه الفوضى
    Don't kill the one guy who could get us out of this mess. Open Subtitles لا تقتل الرجل الوحيد الذي قد يُمكنه إخراجنا من هذه الفوضى.
    You need to focus, because the sooner you can get back on the inside with DHS, the sooner you can figure out how to exonerate Vincent and get out of this mess. Open Subtitles لأنه كلما أسرعتى بالدخول فى وزارة الأمن الداخلى كلما أسرعتى إكتشاف كيف ستبرئى فينسنت و تخرجى من هذه الفوضى
    Maybe I should, uh, stay, try to calm him, get ahold of this mess. Open Subtitles ربما ينبغي لي، اه، والبقاء، محاولة تهدئته، الحصول على أهولد من هذه الفوضى.
    If I have Rauf, I have all the leverage to get out of this mess. Open Subtitles ان كان معي رؤوف فلدي كل النفوذ للخروج من هذه الفوضى
    She's also the only shot we got at getting out of this mess. Open Subtitles هي أيضا فرصتنا الوحيدة لنخرج من هذه الفوضى
    We want you to know that CityLine is using all means at our disposal to get to the bottom of this mess. Open Subtitles نريد منك أن تعرف أن سيتي لاين تقوم باستخدام جميع الوسائل لدينا للوصول الى الجزء السفلي من هذه الفوضى .
    If anybody has a clue how to get us out of this mess, now would be a good time to speak up. Open Subtitles إن كان لدى أحدكم أية فكرة عن كيفية خروجنا من هذه الفوضى فسيكون الآن الوقت المناسب للتحدث بها
    I will give you whatever you want, Armand, just get me out of this mess. Open Subtitles سوف أعطيك ماتريد فقط اخرجني من هذه الفوضى
    Look, I hope we can get you out of this mess. Open Subtitles إسمع، ليتَ بمقدورنا إخراجكَ من هذه الورطة
    I'm going to buy her a gift, once I'm out of this mess. Open Subtitles سوف أشتري لها هدية عندما أخرج من هذه الورطة
    Get out of this mess before we're all blown. Open Subtitles ابتعد عن هذه الفوضى قبل ان ترتد علينا
    We thought you might be looking for a way out of this mess. Open Subtitles ظننا انك كنت تبحث عن طريق بعيدا عن هذه الفوضى
    If us working together gives him a better chance at getting out of this mess, that's what we need to do. Open Subtitles لو عملنا سوية سيعطيه فرصه أكبر للخروج من هذا المأزق فذلك الذي يجب علينا عمله
    I really hope you can help your sister out of this mess. Open Subtitles أتمنى حقاً أن تستطيعي أن تساعدي اختك في هذه الفوضى
    Do you really think we'll get out of this mess we're in? Open Subtitles أتعتقد حقًا أن بإمكاننا الخروج من تلك الفوضى التي نحن بها؟
    See if I can figure out a way to help him out of this mess. Open Subtitles لأري أن كان هناك طريقة لمساعدته في الخروج من هذه الفوضي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more