"of this moment" - Translation from English to Arabic

    • من هذه اللحظة
        
    • مِنْ هذه اللحظةِ
        
    • لهذه المرحلة من
        
    • بهذه اللحظة
        
    • منذ هذه اللحظة
        
    • من هذه اللحظه
        
    As of this moment we understand the facility to be compromised. Open Subtitles إعتباراً من هذه اللحظة نحن نتفهم , أن هذه المنشأة
    I'm putting a section two-three redundancy into effect as of this moment. Open Subtitles .سيتم العمل بالنص الثالث من ميثاق العمل لدينا من هذه اللحظة
    We're taking over the operation as of this moment Open Subtitles نحن نسيطر على العملية إبتداءً من هذه اللحظة.
    So, you see, the last of the Goa'uld System Lords, the last of my dear brothers is still out there, and since as of this moment he knows he's the last, Open Subtitles لذا، تَرين آخر * جوؤلد * لأنظمه الإله آخر إخوتِي الأعزاءِ ما زالَ هناك و إبتداءً مِنْ هذه اللحظةِ يَعْرفُ بأنّه الأخير
    The extraordinary challenges and possibilities of this moment in time require the most dedicated and far-reaching response. UN إن التحديات واﻹمكانيات غير العادية لهذه المرحلة من الزمن لتتطلب استجابة شديدة التفاني وبعيدة المدى.
    I'm not sure who's been dreaming of this moment more. Open Subtitles لست متأكدا من الذي كان يحلم بهذه اللحظة أكثر
    All of you are relieved from your active duties as of this moment. Open Subtitles كلّ واحدٍ منكم تمّ تسريحه من الخدمة إعتباراً من هذه اللحظة.
    As of this moment, the Texas Rangers are in charge of this investigation. Open Subtitles اعتباراً من هذه اللحظة .. حراس تكساس هم المسؤولين عن التحقيق وبالتحديد أنا
    As of this moment you may very well be the poorest man in the entire count... Open Subtitles اعتباراً من هذه اللحظة قد يكون جيداً جداً أفقر رجل في المدينة بأكملها
    As of this moment, every student has been made an equal recipient of the Inaugural September Foundation Grant. Open Subtitles اعتبارا من هذه اللحظة , كل طالب تم إعتبارة كمستلم متساوي لمنحة مؤسسة سبتمبر الإفتتاحية
    So let us assume that, as of this moment, the unqualified pardon is no more. Open Subtitles لنفترض إذاً من هذه اللحظة أن العفو غير المشروط لن يتواجد
    But as of this moment, he is completely mine. Open Subtitles لكن إبتداء من هذه اللحظة هو بالكامل لي
    But as of this moment, you are now back on the side of the angels. Open Subtitles و لكن من هذه اللحظة فـلقد عدت إلى جانب الأخيار
    As of this moment, I'm taking over this House and liquidating the inventory. Open Subtitles إبتداءً من هذه اللحظة سأكون المسؤول عن هذا البيت وسأقوم بالجرد
    What does matter is that, as of this moment, we are at war. Open Subtitles ما يهم هو أنه ، من هذه اللحظة ، نحن في حالة حرب.
    As of this moment, soldier, you are relieved to your command. Open Subtitles من هذه اللحظة أيها الجندي تم إعفاؤك من القيادة
    Second, you are, as of this moment, the Special Agent in Charge of the Chicago field office. Open Subtitles ثانياً ، أنت من هذه اللحظة , العميل الخاص المكلف بمكتب شيكاغو الميداني
    Lieutenant Commander Kendal, as of this moment, you are advanced to Captain of the Boat. Open Subtitles الملازم القائد كيندل من هذه اللحظة انت الكابتن المسؤول عن هذه السفينة
    Lieutenant Commander Kendal, as of this moment, you are advanced to Captain of the Boat. Open Subtitles الملازم القائد كيندل من هذه اللحظة انت الكابتن المسؤول عن هذه السفينة
    As of this moment I am putting a contract out on Lassard and his team! Open Subtitles إبتداءً مِنْ هذه اللحظةِ أَضِعُ عقد على لاسارد وفريقه!
    The extraordinary challenges and possibilities of this moment in time require the most dedicated and far-reaching response. UN إن التحديات واﻹمكانيات غير العادية لهذه المرحلة من الزمن لتتطلب استجابة شديدة التفاني وبعيدة المدى.
    Jacquito Company, report on the casualties as of this moment. Open Subtitles شركة جاكيتو، تقرير عن الخسائر بهذه اللحظة
    Actually, Ms. Molinari, as of this moment, I know it was bound to crash. Open Subtitles في الحقيقة سيدة مولنري منذ هذه اللحظة أنا على يقين من سقوط الطائرة بأي حال
    As of this moment, we are not to make contact with him... that means you, Open Subtitles أعتباراً من هذه اللحظه, لن نجري اتصالاً معه.. ذلك يعني أنت,

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more