"of this monitoring" - Translation from English to Arabic

    • هذا الرصد
        
    • الرصد هذه
        
    • الرصد هذا
        
    The results of this monitoring revealed both cultural and institutional barriers to meeting contraceptive needs. UN وكشفت نتائج هذا الرصد وجود حواجز ثقافية ومؤسسية تحول دون تلبية الاحتياجات من وسائل منع الحمل.
    On the basis of the results of this monitoring, comprehensive proactive strategies containing specific and well-targeted actions aimed at eliminating all forms of discrimination, including in particular access to education and health care, should be elaborated. UN وأن تقوم على أساس نتائج هذا الرصد بوضع استراتيجيات شاملة تتضمن اتخاذ إجراءات معينة ومحددة الهدف بغرض القضاء على جميع أشكال التمييز، بما في ذلك بوجه خاص الوصول إلى التعليم والرعاية الصحية.
    The results of this monitoring are reported to the public and to government authorities. UN وتبلَّغ نتائج هذا الرصد إلى السلطات العامة والحكومية.
    The results of this monitoring will be reported to the Secretary-General annually, or more often if required; UN وسيجري إبلاغ الأمين العام بنتائج عملية الرصد هذه بصفة سنوية أو على نحو أكثر تواترا إذا اقتضى الأمر ذلك؛
    As part of this monitoring process, a series of regional review meetings were convened in 1998 to promote and facilitate implementation of the plan by countries and major stakeholders. UN وعُقدت في إطار عملية الرصد هذه سلسلة من اجتماعات الاستعراض الإقليمية في عام 1998 لتعزيز وتيسير تنفيذ البلدان وأصحاب المصلحة الأساسيين للخطة.
    The analytical underpinnings of this monitoring framework illustrate the benefits of interdisciplinarity. UN وتُبين الأسس التحليلية لإطار الرصد هذا فوائد الجمع بين مختلف التخصصات.
    The aim of this monitoring is to determine the handicaps of the process, to find out whether there are functional mechanisms for victim protection in place and identify the factors that can facilitate efficient implementation of these activities. UN ويتمثل الهدف من هذا الرصد في تحديد جوانب قصور هذه العملية، ومعرفة ما إذا كانت توجد آليات عاملة لحماية الضحايا في أماكنهم، والتعرف على العوامل التي يمكن أن تيسر تنفيذ هذه الأنشطة بكفاءة.
    (b) Develop, on the basis of the results of this monitoring, comprehensive strategies containing specific and welltargeted actions aimed at eliminating all forms of discrimination. UN (ب) وضع استراتيجيات شاملة على أساس نتائج هذا الرصد تتضمن تدابير معينة وموجهة توجيهاً جيداً لإزالة كل أشكال التمييز.
    The results of this monitoring were presented to officials from the national and State ministries of health who committed to ensuring the availability of family planning methods, particularly emergency contraception, and to removing the institutional barriers mentioned. UN وعُرضت نتائج هذا الرصد على مسؤولين من وزارات الصحة الوطنية والتابعة للولايات الذين تعهدوا بكفالة توفير وسائل تنظيم الأسرة، ولا سيما وسائل منع الحمل في حالات الطوارئ، وبإزالة الحواجز المؤسسية المذكورة.
    43. The Board has continued to work on the monitoring of the performance of DOEs by agreeing on the format to be used for reporting on their performance and agreeing on the frequency of this monitoring. UN 43- وواصل المجلس تناول مسألة رصد أداء الكيانات التشغيلية المعيّنة، حيث اعتمد الصيغة التي يتعين استخدامها في الإبلاغ عن أدائها ووافق على مستوى تواتر هذا الرصد.
    (b) Develop, on the basis of the results of this monitoring, comprehensive strategies containing specific and well-targeted actions aimed at eliminating all forms of discrimination. UN (ب) وضع استراتيجيات شاملة على أساس نتائج هذا الرصد تتضمن إجراءات محددة وموجهة توجيها جيداً للقضاء على جميع أشكال التمييز؛
    (b) Develop, on the basis of the results of this monitoring, comprehensive strategies containing specific and welltargeted actions aimed at eliminating all forms of discrimination. UN (ب) وضع استراتيجيات شاملة على أساس نتائج هذا الرصد تتضمن إجراءات محددة وموجهة توجيهاً جيداً للقضاء على جميع أشكال التمييز.
    305. The Committee recommends that the State party monitor the situation of children, in particular those belonging to the above-mentioned vulnerable groups, who are exposed to discrimination and develop, on the basis of the results of this monitoring, comprehensive strategies containing specific and well-targeted actions aimed at eliminating all forms of discrimination. UN 305- توصي اللجنة الدولة الطرف بأن ترصد حالة الأطفال، وخاصة الذين ينتمون إلى الفئات الضعيفة المشار إليها أعلاه والمعرضين للتمييز، وأن تضع استراتيجيات شاملة على أساس نتائج هذا الرصد تتضمن إجراءات محددة وموجهة جيداً للقضاء على جميع أشكال التمييز.
    (c) To closely monitor the situation of children exposed to discrimination, in particular those belonging to the above-mentioned disadvantaged groups, and develop, on the basis of the results of this monitoring, a comprehensive strategy containing specific and well-targeted actions, including affirmative social actions, aimed at eliminating all forms of discrimination against them. UN (ج) القيام عن كثب برصد حالة الأطفال المعرضين للتمييز، ولاسيما الأطفال الذين ينتمون إلى الفئات المحرومة المشار إليها سابقاً، ووضع استراتيجية شاملة بالاستناد إلى نتائج هذا الرصد تتضمن إجراءات محددة وموجهة توجيهاً جيداً، بما في ذلك إجراءات مجتمعية إيجابية ترمي إلى القضاء على جميع أشكال التمييز ضد تلك الفئات.
    The Board considers that the functionality of this monitoring tool could also be extended to monitor the status of implementation of audit recommendations made by the nationally executed expenditure project auditors, enabling UNDP to centrally monitor the status of implementation of all recommendations made by the Office and the nationally executed expenditure project auditors. UN ويرى المجلس أنه يمكن توسيع نطاق فائدة أداة الرصد هذه لتشمل رصد حالة تنفيذ توصيات مراجعة الحسابات التي يقدمها مراجعو حسابات مشاريع التنفيذ الوطني، مما يمكن البرنامج من أن يرصد مركزيا حالة تنفيذ جميع التوصيات التي يقدمها المكتب ومراجعو حسابات مشاريع التنفيذ الوطني.
    The Office will work closely with the Government, the NHRI, and NGOs and civil society organizations in monitoring implementation of the National Development Plan from a human rights-based viewpoint, including rights of persons with disabilities as an integral part of this monitoring. UN وسوف تعمل المفوضية على نحو وثيق مع الحكومة، والمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان، والمنظمات غير الحكومية، ومنظمات المجتمع المدني لمراقبة تنفيذ الخطة الإنمائية الوطنية من وجهة نظر قائمة على حقوق الإنسان، ومن ضمنها حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة باعتبارها جزءاً لا يتجزأ من عملية الرصد هذه.
    In order to strengthen the coordination and effectiveness of this monitoring process, the Board, in collaboration with the standard-setting bodies, established a framework for monitoring and reporting on the implementation of the G-20 financial reforms in October 2011 called the Coordination Framework for Implementation Monitoring. UN وبغية تعزيز تنسيق عملية الرصد هذه وفعاليتها، أنشأ المجلس في تشرين الأول/أكتوبر 2011، بالتعاون مع هيئات وضع المعايير، إطاراً لرصد تنفيذ الإصلاحات المالية لمجموعة العشرين وتقديم تقارير عن ذلك، وسمي هذا الإطار بإطار تنسيق رصد التنفيذ.
    There has been substantial improvement noted in the timely extension of contracts after the implementation of this monitoring system D. Office of Internal Oversight Services UN ولوحظ تحسن كبير في عملية تمديد العقود في الوقت المناسب بعد تنفيذ نظام الرصد هذا
    I invite the Commission to discuss how an exchange of information can best be promoted through the activities of this monitoring project. UN وأدعو اللجنة الى مناقشة أفضل سبل لتشجيع تبادل المعلومات من خلال أنشطة مشروع الرصد هذا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more