"of this opportunity to express" - Translation from English to Arabic

    • هذه الفرصة ﻷعرب عن
        
    • هذه الفرصة للإعراب عن
        
    • هذه الفرصة لتعرب عن
        
    • هذه الفرصة لكي أعرب لكم
        
    I should like to avail myself of this opportunity to express our sincere gratitude to all countries, international governmental and non-governmental organizations, scientists and experts, and to all of those who came to our assistance during that difficult time. UN وأود أن أغتنم هذه الفرصة ﻷعرب عن امتناننا العميق لجميع البلدان، والمنظمات الدولية الحكومية وغير الحكومية، والعلماء، والخبراء، وكل الذين أتوا لمساعدتنا خلال تلك الفترة العصيبة.
    I also avail myself of this opportunity to express deep appreciation of all the work and effort of the Secretary-General, His Excellency Mr. Boutros Boutros-Ghali, as the head of the United Nations. UN كما أغتنم هذه الفرصة ﻷعرب عن عميق الامتنان لكل ما قام به اﻷمين العام سعادة السيد بطرس بطرس غالي، من عمل وجهد، في موقعه على رأس اﻷمم المتحدة.
    Since the Republic of Cyprus has itself been one of the longest beneficiaries of peace-keeping operations, I would like to avail myself of this opportunity to express the appreciation of my country and its people to the Organization and its peace-keeping function. UN وحيث أن جمهورية قبرص ذاتها لا تزال من أكبر المستفيدين من عمليات حفظ السلم، أود أن أنتهز هذه الفرصة ﻷعرب عن تقدير بلادي وشعبها للمنظمة ولعملها في مجال حفظ السلم.
    I also wish to avail myself of this opportunity to express my appreciation for the excellent work done by the Chairman of the last session, Ambassador González. UN وأغتنم هذه الفرصة للإعراب عن تقديري للعمل الممتاز الذي قام به السفير غونزاليس، رئيس الدورة السابقة.
    We encourage Member States to make use of this opportunity to express their views. UN ونشجع الدول الأعضاء على استخدام هذه الفرصة للإعراب عن آرائها.
    Therefore, the Secretariat avails itself of this opportunity to express its gratitude to the Government of Brazil for its initiative to bring the template to the attention of the Implementation Review Group, as adopted by the G-20 Working Group on Anti-Corruption. UN ولذلك، فالأمانة تنتهز هذه الفرصة لتعرب عن امتنانها لحكومة البرازيل لمبادرتها إلى استرعاء انتباه الفريق المعني باستعراض التنفيذ لذلك النموذج الذي اعتمده فريق عمل مجموعة العشرين المعني بمكافحة الفساد.
    I also wish to avail myself of this opportunity to express the thanks of my Government and people to leaders all over the world who have added their voices and efforts to the search for peace between Eritrea and Ethiopia. UN كما أود أن أغتنم هذه الفرصة ﻷعرب عن شكر حكومة وشعب بلدي لكل من أسهم بصوته وجهده من الزعماء في جميع أنحاء العالم في السعي لتحقيق السلم بين إريتريا وإثيوبيا.
    I avail myself of this opportunity to express my most sincere congratulations also to the Secretary-General, Mr. Kofi Annan, for his contribution to strengthening the role of the United Nations in line with the challenges of the modern world. UN وأنتهز هذه الفرصة ﻷعرب عن أخلص تهاني أيضا لﻷمين العام، السيد كوفي عنان، ﻹسهامه في تعزيز دور اﻷمم المتحدة بما يتفق وتحديات العالم المعاصر.
    Let me avail myself of this opportunity to express our sincere gratitude to your predecessor, His Excellency Minister Didier Opertti of Uruguay, who presided over the affairs of this Assembly in a diligent and exemplary manner. UN واسمحوا لي بأن أنتهز هذه الفرصة ﻷعرب عن امتناننا الخالص لسلفكم، سعادة الوزير ديديير أوبيرتي ممثل أوروغواي، الذي ترأس عمل هذه الجمعية بطريقة مثالية دقيقة.
    I would like to avail myself of this opportunity to express words of gratitude to the United Nations Development Programme (UNDP) and to emphasize its large-scale activities, which merit all-round support. UN وأود أن أنتهز هذه الفرصة ﻷعرب عن الامتنان لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وأن أؤكد على أنشطته الواسعة النطاق التي تستحق الدعم الشامل.
    I take advantage of this opportunity to express my profound appreciation to all Member States for the privilege and honour they have bestowed upon me and my country by electing me Chairman of this important body of the General Assembly. UN وأنتهز هذه الفرصة ﻷعرب عن تقديري العميق لجميع الدول اﻷعضاء على تشريفهم إياي، وبلدي، بانتخابي رئيسا لهذه الهيئة الهامة من هيئات الجمعية العامة.
    I take advantage of this opportunity to express my profound appreciation to all Member States for the privilege and honour they have bestowed upon me and my country by electing me Chairman of this important body of the General Assembly. UN وأنتهز هذه الفرصة ﻷعرب عن تقديري العميق لجميع الدول اﻷعضاء للامتياز والشرف اللذين خصتني وخصت بلدي بهما بانتخابي رئيسا لهذه الهيئة الهامة التابعة للجمعية العامة.
    I would also like to avail of this opportunity to express our deep appreciation to your predecessor, Ambassador Sirous Nasseri of the Islamic Republic of Iran, who guided the deliberations of the last session of the Conference with consummate skill and competence. UN وأود أيضاً أن أنتهز هذه الفرصة ﻷعرب عن عميق تقديرنا لسلفكم السفير سايروس ناصري مندوب جمهورية ايران الاسلامية الذي قاد مداولات الدورة الماضية للمؤتمر بكامل المهارة والكفاءة.
    I should like to avail myself of this opportunity to express my sincere appreciation and admiration for the excellent performance of General de la Presle and the wise leadership he provided throughout his assignment. UN وأود أن أنتهز هذه الفرصة ﻷعرب عن عميق تقديري لﻷداء الممتاز للجنرال دي لا بريل وإعجابي به، ولقيادته الحكيمة للقوة طيلة فترة مهمته.
    I wish to avail myself of this opportunity to express my appreciation to the three organizations for their cooperation with and support for the United Nations efforts in Somalia. UN وأغتنم هذه الفرصة ﻷعرب عن تقديري لهذه المنظمات الثلاث على تعاونها مع جهود اﻷمم المتحدة في الصومال وعلى الدعم الذي قدمته لهذه الجهود.
    Let me also avail myself of this opportunity to express our appreciation to Mr. Jayantha Dhanapala, Under-Secretary-General for Disarmament Affairs, for his thoughtful and incisive statement on various disarmament and international security issues. UN واسمحوا لي كذلك أن أغتنم هذه الفرصة للإعراب عن تقديرنا للسيد جايانتا دانابالا، وكيل الأمين العام لشؤون نزع السلاح، على بيانه المتبصر والحاسم بشأن مختلف قضايا نزع السلاح والأمن الدولي.
    I would also like to avail myself of this opportunity to express our appreciation for the untiring efforts made by your predecessors, Mr. Fisscha Yimer and Mr. Mohamed Tawfik. UN وأود أيضاً أن أغتنم هذه الفرصة للإعراب عن تقديرنا لما بذله سلفاكم من جهود لا تكل، وهما السيد فيسيها ييمر والسيد محمد توفيق.
    Likewise, we would like to take advantage of this opportunity to express our deep gratitude to Ambassador Choi of the Republic of Korea for his excellent leadership during the sixtieth session. UN وبالمثل، نود أن ننتهز هذه الفرصة للإعراب عن عميق امتنانا للسفير، ممثل جمهورية كوريا، على قيادته الممتازة خلال الدورة الستين.
    The Network avails itself of this opportunity to express its concern about the increasing number of attacks against the personnel of the international organizations in the conflict areas, particularly humanitarian personnel. UN وتغتنم الشبكة هذه الفرصة لتعرب عن قلقها لتزايد عدد الاعتداءات على موظفي المنظمات الدولية في مناطق النزاعات، ولاسيما موظفو المساعدة الإنسانية.
    Some States parties made use of this opportunity to express their views on the article or to provide further clarity on mines retained. UN وقد اغتنمت بعض الدول الأطراف هذه الفرصة لتعرب عن آرائها بشأن المادة أو لتقدم المزيد من التوضيح فيما يتعلق بالألغام المحتفظ بها.
    Indeed, I cannot fail to avail myself of this opportunity to express to you all our profound gratitude in that regard. UN ولا يسعني إلا أن أنتهز هذه الفرصة لكي أعرب لكم جميعا عن تقديرنا العميق في هذا الصدد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more