"of this progress" - Translation from English to Arabic

    • هذا التقدم
        
    However, these developments must be incorporated at the national and regional levels before the fruits of this progress can be seen on the ground. UN بيد أنه لا بد من تجسيد هذه التطورات على الصعيدين الوطني والإقليمي قبل التمكن من جني ثمار هذا التقدم على أرض الواقع.
    Most of this progress has been made along Thailand's border with Cambodia, which received top priority as it is the most dangerous area. UN وتحقق معظم هذا التقدم على طول حدود تايلند مع كمبوديا التي حظيت بالأولوية الرئيسية لكونها المنطقة الأشد خطورة.
    The establishment of national cleaner production centres (NCPC) is one example of this progress. UN وفي إنشاء المراكز الوطنية للإنتاج الأنظف مثال على هذا التقدم.
    That being the case, my delegation looks forward to the early consolidation of this progress when we resume work in the new year. UN لذلك، يتطلع وفد بلدي إلى تعزيز هذا التقدم في وقت قريب عند استئناف عملنا في العام القادم.
    But the benefits of this progress are distributed unequally among the various sectors of humanity. UN بيد أن المكاسب الناجمة عن هذا التقدم موزعة على نحو غير متساو فيما بين مختلف شرائح البشر.
    The establishment of national cleaner production centres is one example of this progress. UN وإنشاء مراكز زيادة نظافة اﻹنتاج الوطنية مثال على هذا التقدم.
    UNHCR’s Open City project represents an encouraging example of this progress. UN ويمثل مشروع المدينة المفتوحة الذي وضعته مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين مثالاً مشجعاً على هذا التقدم.
    It is from this perspective that we encourage further progress and await hopefully the consolidation of this progress. UN ومن هذا المنظور بالذات نشجع على مواصلة إحراز التقدم، وننتظر برجاء توطيد هذا التقدم.
    Much of this progress can be attributed to the important task the country is taking to strengthen agricultural growth and promoting rural income-generation. UN ويمكن عزو الكثير من هذا التقدم إلى التدابير الهامة التي يتخذها البلد لتقوية النمو الزراعي وتشجيع توليد الدخل في المناطق الريفية.
    Much of this progress is attributable to the implementation of different types of quotas in the region, including in Djibouti, Jordan, Iraq, Morocco and Tunisia. UN ويعزى كثير من هذا التقدم إلى تنفيذ مختلف أنماط الحصص في المنطقة، بما في ذلك الأردن وتونس وجيبوتي والعراق والمغرب.
    Not surprisingly, much of this progress is due to significant advances made by countries of the South and south-east Asian countries in recent years. UN وليس من المستغرب أن هذا التقدم يعزى إلى التقدم الهائل الذي أحرزته بلدان جنوب وجنوب شرق آسيا في السنوات الأخيرة.
    Much of this progress, however, has been made in a few large countries. UN بيد أن معظم هذا التقدم لم يحرز إلا في قلة من البلدان الكبيرة.
    Part of this progress has been driven by better health care, improvement in physical accessibility to health centres and improved female education. UN وتحقق هذا التقدم في جانب منه بفضل تحسن الرعاية الصحية، وتحسن الوصول إلى المراكز الصحية وتعليم الإناث.
    All of this progress has been made in communities identified by the LIS as being affected by mines. UN وتحقق كل هذا التقدم في مناطق المجتمعات المحلية المتضررة من الألغام وفقاً لمسح تأثير الألغام.
    Much of this progress, however, has been made in a few large countries, primarily China and India. UN بيد أن معظم هذا التقدم لم يحرز إلا في عدد قليل من البلدان الكبيرة، ولا سيما الصين والهند.
    Millions of children are still deprived of this progress. UN فهناك ملايين من اﻷطفال لا يزالون بعيدين عن هذا التقدم.
    In view of this progress, the Board of Trustees of UNITAR requested the Acting Executive Director to submit a brief summary of the present status of programmes. UN وفي ضوء هذا التقدم طلب مجلس أمناء اليونيتار من المدير التنفيذي المناوب، أن يقدم تقريرا موجزا بحالة البرامج الراهنة.
    The dignity and well-being of mankind are the very essence of this progress to peaceful coexistence among the peoples of the world. UN إن كرامة ورفاه البشر هما جوهر هذا التقدم نحو التعايش السلمي فيما بين شعوب العالم.
    In spite of this progress, the Human Development Report 1994 states that UN وعلى الرغم من هذا التقدم المحرز، يقول " تقرير التنمية البشرية في عام ١٩٩٤ " ما يلي:
    Much of this progress is owed, however, to the improvements in living standards in a few large countries, most notably Brazil and China. UN غير أن الفضل في جزء كبير من هذا التقدم يعود إلى تحسن في مستويات المعيشة في عدد قليل من البلدان الكبيرة، وأبرزها البرازيل والصين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more