"of this strategy is" - Translation from English to Arabic

    • من هذه الاستراتيجية هو
        
    • لهذه الاستراتيجية هو
        
    • في هذه الاستراتيجية
        
    • لهذه الاستراتيجية في
        
    • هذه الاستراتجية هو
        
    The object of this strategy is to promote, disseminate, facilitate and expedite the integration of disabled and older persons into the labour market by matching on a nation-wide basis persons offering and persons seeking employment. UN والهدف من هذه الاستراتيجية هو تعزيز ونشر وتسهيل وتعجيل إدماج المعوَّقين وكبار السن في سوق العمل من خلال أعمال المضاهاة على صعيد الدولة بين الأشخاص الذين يعرضون العمل والأشخاص الذين يسعون إليه.
    The Special Rapporteurs were told that the aim of this strategy is to deprive the guerrillas of their basis. UN وقيل للمقررين الخاصين إن الهدف المنشود من هذه الاستراتيجية هو حرمان مقاتلي حرب العصابات من القاعدة التي يستندون إليها.
    The central principle of this strategy is to support effective multilateralism. UN والمبدأ الرئيسي لهذه الاستراتيجية هو دعم تعددية أطراف فعالة.
    The main goal of this strategy is to ensure coherence and efficiency in Switzerland's activities, particularly through priority-setting. UN والهدف الرئيسي لهذه الاستراتيجية هو كفالة اضطلاع سويسرا بأنشطة متسقة وبأن يجري الاضطلاع بأنشطتها بطريقة فعالة، لا سيما من خلال وضع أولويات.
    The central idea of this strategy is that the transition to a market economy should be as fast as possible. UN والفكرة اﻷساسية في هذه الاستراتيجية هي أنه ينبغي أن يتم التحول إلى اقتصاد السوق في أسرع وقت ممكن.
    A key element of this strategy is the active promotion of women as central partners in crisis prevention and recovery efforts. UN ويعد التعزيز الفعال لدور المرأة كشريك مركزي في منع الأزمات والجهود الإنعاشية عنصرا أساسيا في هذه الاستراتيجية.
    An important element of this strategy is focusing on expanding the number of partners in developed countries. UN ويتمثل أحد العناصر الهامة لهذه الاستراتيجية في التركيز على الشركاء في البلدان النامية وزيادة عددهم.
    The challenge of this strategy is to combine the traditional activities of protection and assistance with more innovative approaches to refugee problems. UN إن التحدي في هذه الاستراتجية هو ربط اﻷنشطة التقليدية للحماية والمساعدة بنُهُج أكثر ابتكارا لحل مشاكل اللاجئين.
    The prime purpose of this strategy is to allow the authorities to determine the sets of measures that are needed at the country level to enable communities to help themselves. UN والغرض اﻷساسي من هذه الاستراتيجية هو أن تقوم السلطات بتحديد مجموعة من التدابير اللازمة، على المستوى القطري، لتمكين المجتمعات من أن تساعد نفسها.
    The purpose of this strategy is to utilize methodically and efficiently the United Nations and Committee resources to reach wider, targeted audiences, including through the preparation of specialized contact lists for electronic communication of important Committee updates. UN والغرض من هذه الاستراتيجية هو الاستفادة بشكل منهجي وبكفاءة من موارد الأمم المتحدة واللجنة للوصول إلى جمهور أوسع ومحدد، بوسائل منها إعداد قوائم اتصال متخصصة للإبلاغ إلكترونيا بالتحديثات المهمة التي تقوم بها اللجنة.
    The objective of this strategy is to abolish all charges to pregnant women, lactating mothers and children under 5 years of age. UN 160- الهدف من هذه الاستراتيجية هو إلغاء جميع الرسوم المفروضة على النساء الحوامل والأمهات المرضعات والأطفال دون الخامسة من العمر.
    The main aim of this strategy is to raise the quality of services provided under the social protection system and create conditions to bring these services closer to end user at local level. UN والهدف الرئيسي من هذه الاستراتيجية هو تحسين جودة الخدمات المقدمة في إطار نظام الحماية الاجتماعية وتهيئة الظروف لتقريب هذه الخدمات أكثر إلى المستعمل النهائي على المستوى المحلي.
    The aim of this strategy is to reduce the " infrastructure gap " characteristic of Latin America and the Caribbean, in the light of national efforts to foster economic growth, improve social development and reduce poverty. UN - والهدف من هذه الاستراتيجية هو تضييق " الفجوة على صعيد الهياكل الأساسية " بالنسبة لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبـي، في ضوء الجهود الوطنية لتعزيز النمو الاقتصادي، وتحسين التنمية الاجتماعية، والحد من الفقر.
    The main objective of this strategy is to enhance collaboration among key stakeholders for the development of a private sector which takes into account gender differences and concerns, and responds to the needs of micro, small and medium entrepreneurs. UN والهدف الرئيسي لهذه الاستراتيجية هو تعزيز التعاون فيما بين أصحاب المصلحة الرئيسيين من أجل تنمية قطاع خاص يأخذ في الحسبان الاختلافات والشواغل الجنسانية، ويستجيب لاحتياجات أصحاب المشاريع المتناهية الصغر والصغيرة والمتوسطة الحجم.
    In line with decision IPBES/1/2, and with the four functions of the Platform and its operating principles and institutional arrangements, the overall goal of this strategy is to support the implementation of the Platform work programme in a participatory, inclusive and transparent manner. UN وتمشياً مع مقرر المنبر 1/2، ومع الوظائف الأربع للمنبر ومبادئه التشغيلية وترتيباته المؤسسية، يكون الهدف العام لهذه الاستراتيجية هو دعم تنفيذ برنامج عمل المنبر بأسلوب تشاركي، وشامل وشفاف.
    The novel feature of this strategy is that it involves a more active and participating role of the national counterparts, namely of the key players in the NSI system of the participating countries. UN والسمة الجديدة في هذه الاستراتيجية هي أنها تنطوي على دور أنشط وأكثر مشاركة من جانب النظراء الوطنيين، ولا سيما الجهات الرئيسية الفاعلة في نظام الابتكار الوطني للبلدان المشاركة.
    The key element of this strategy is that countries will develop an agreed minimum set of core agricultural data. UN ويتمثل العنصر الرئيسي في هذه الاستراتيجية في أن البلدان ستضع حدا أدنى تتفق عليه باعتباره مجموعة البيانات الزراعية الأساسية.
    31. The updated one-time initial infusion component of this strategy is now revised to $503.5 million, comprising the following: UN 31 - ويجري تنقيح عنصر الضخ المبدئي لمرة واحدة المستكمل في هذه الاستراتيجية ليصبح المبلغ 503.5 مليون دولار وهو يتكون على النحو التالي:
    The overall objective of this strategy is to rectify the so-called education-employment mismatch. UN ويتمثل الهدف العام لهذه الاستراتيجية في تصحيح ما يسمى بالعلاقة المتنافرة بين التعليم والتوظيف.
    The challenge of this strategy is to combine the traditional activities of protection and assistance with more innovative approaches to refugee problems. UN والتحدي الذي تنطوي عليه هذه الاستراتجية هو ربط اﻷنشطة التقليدية للحماية والمساعدة بنُهُج أكثر ابتكارا لحل مشاكل اللاجئين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more