"of this task" - Translation from English to Arabic

    • هذه المهمة
        
    • لهذه المهمة
        
    • بهذه المهمة
        
    • تلك المهمة
        
    The implementation of this task will focus on North Kivu and South Kivu, where IOM has field offices UN وسيتركز تنفيذ هذه المهمة في كيفو الشمالية وكيفو الجنوبية حيث توجد المكاتب الميدانية للمنظمة الدولية للهجرة
    The major part of this task is not of a judicial nature; the resolution of disputed claims would, however, be quasi-judicial. UN ولا يتسم الجزء اﻷكبر من هذه المهمة بطبيعة قضائية؛ بيد أن البت في المطالبات المتنازع عليها سيكون شبه قضائي.
    The major part of this task is not of a judicial nature; the resolution of disputed claims would, however, be quasi-judicial. UN ولا يتسم الجزء الأكبر من هذه المهمة بطبيعة قضائية، بيد أن البت في المطالبات المتنازع عليها سيكون شبه قضائي.
    The successful completion of this task will directly determine the prospects for maintaining stability in the Balkans and in Europe as a whole. UN إن اﻹتمام الناجح لهذه المهمة سيحدد على نحو مباشر احتمالات تحقيق الاستقرار في البلقان وفي أوروبا بأسرها.
    I assure you of the continued and full cooperation and support of my delegation in your pursuit of this task. UN وإنني أؤكد لكم تعاون وفد بلادي ودعمه المتواصلين والكاملين في اضطلاعكم بهذه المهمة.
    The major part of this task is not of a judicial nature; the resolution of disputed claims would, however, be quasi-judicial. UN ولا يتسم الجزء الأكبر من هذه المهمة بطبيعة قضائية؛ بيد أن البت في المطالبات المتنازع عليها سيكون شبه قضائي.
    The major part of this task is not of a judicial nature; the resolution of disputed claims would, however, be quasi-judicial. UN ولا يتسم الجزء الأكبر من هذه المهمة بطبيعة قضائية، بيد أن البت في المطالبات المتنازع عليها سيكون شبه قضائي.
    The successful realization of this task is only possible if the Member States agree as completely as possible on all aspects of these transformations. UN ولن يتسنى النجاح في إنجاز هذه المهمة إلا إذا بلغت الدول الأعضاء أكبر قدر ممكن من الاتفاق على جميع جوانب هذه التحولات.
    Nobody should underestimate the difficulty of this task. UN وينبغي ألا يقلل أي أحد من صعوبة هذه المهمة.
    We do not underestimate the difficulty of this task for any State, and we are still engaged in trying to find the right solutions for ourselves. UN إننا لا نقلل من جسامة هذه المهمة بالنسبة لأي دولة، وما زلنا منخرطين في محاولة إيجاد الحلول الصحيحة بالنسبة لنا.
    Human and financial resources available to the AntiDiscrimination Unit have been very limited and this has negatively affected implementation of this task. UN وكانت الموارد البشرية والمالية المتاحة لوحدة مناهضة التمييز محدودة جداً، مما أثر تأثيراً سلبياً على تنفيذ هذه المهمة.
    With continuous international assistance and support, Montenegro has been improving its capacities for the successful performance of this task, especially through cooperation with the relevant border authorities of all neighboring countries. UN وبمساعدة ودعم دوليين متواصلين، أمكن للجبل الأسود تحسين قدرتها على أداء هذه المهمة بشكل ناجح، ولا سيما من خلال التعاون مع السلطات الحدودية ذات الصلة لجميع البلدان المجاورة.
    We express our gratitude to the Abkhaz authorities for the assistance that they rendered in the performance of this task. UN وإننا نعرب عن امتناننا لسلطات أبخازيا لما قدمته من مساعدة في أداء هذه المهمة.
    The major part of this task is not of a judicial nature; the resolution of disputed claims would, however, be quasi-judicial. UN ويتسم الجزء الأكبر من هذه المهمة بطبيعة قضائية؛ بيد أن البت في المطالبات المتنازع عليها سيكون شبه قضائي.
    Given the complexity and the multidimensional nature of this task, our Organization needs to stand on a solid financial footing. UN وبالنظر إلى تعقيد طبيعة هذه المهمة وتعدد جوانبها، تحتاج منظمتنا إلى الوقوف على أساس مالي صلب.
    These few words give some indication of the scale and ambition of this task. UN إن هذه الكلمات القليلة تعطي فكرة عن مدى حجم هذه المهمة وطموحها.
    The completion of this task should allow for the fullest involvement of all consultative partners. UN وأضاف أن إنجاز هذه المهمة من شأنه أن يفسح المجال لانخراط جميع الشركاء الاستشاريين، فيها على الوجه اﻷكمل.
    Parties’ views on these elements are relevant for the completion of this task. UN وآراء الأطراف بشأن هذه العناصر مهمة لإنجاز هذه المهمة.
    The Mission must focus on the urgency of this task and address the multiple bottlenecks in building institutions. UN ويجب على البعثة أن تركز على الطابع الملح لهذه المهمة وأن تعالج الاختناقات المتعددة في بناء المؤسسات.
    The main thrust of this task is and should have been to express the Assembly's appreciation of and support for the overall work of the Agency. UN والمرمى اﻷساسي لهذه المهمة يتمثل في اﻹعراب عن تقدير الجمعية العامة وتأييدها لعمل الوكالة عموما.
    No government counterpart is involved in the transfer of this task, as its purpose is to increase the capacity of the Government to undertake it in the future UN لن يشارك نظير حكومي في عملية النقل هذه باعتبار أن الغرض منها هو زيادة قدرة الحكومة على الاضطلاع بهذه المهمة في المستقبل
    The accomplishment of this task calls for joint unremitting efforts by the international community. UN ويتطلب انجاز تلك المهمة جهوداً مطردة ومشتركة من جانب المجتمع الدولي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more