"of this to" - Translation from English to Arabic

    • من هذا أن
        
    • من هذا ل
        
    • عن هذا ل
        
    • من هذا إلى
        
    • من هذه إلى
        
    • بما سنقوله الآن
        
    • ذلك لأي
        
    • من هذا لأي
        
    I never meant for any of this to happen, to hurt you. Open Subtitles لم أقصد لأيًا من هذا أن يحدث، أو أن أجرح مشاعرك.
    I never meant for any of this to happen. I never meant for anyone to get hurt. Open Subtitles ما كنتُ أقصد لأيّ من هذا أن يحدث، فلمْ أكن أقصد أن يتعرّض أحد للأذى.
    I didn't mean for any of this to happen. Open Subtitles أنا لم أقصد لأي من هذا أن يحدث.
    Not of word of this to Constance. Open Subtitles ولا كلمة واحدة من هذا ل "كونستنس".
    Frasier, I never meant for any of this to happen. How long are you going to stay mad at me? Open Subtitles فريجر لم أقصد أن يحصل أيا من هذا إلى متى ستبقى غاضبا علي؟
    But not a word of this to bones. Open Subtitles حسنا؟ ولكنها ليست كلمة من هذه إلى العظام.
    I never meant for any of this to happen and I want to kill him for what he did to you! Open Subtitles لم أكن أقصد أبداً لأي من هذا أن يحدث و أريد أن أقتله لما فعله بكي
    (Metal clatters) I didn't want any of this to happen. Open Subtitles لم أكن أريد أي شيء من هذا أن يحدث.
    I mean, I didn't want any of this to happen. Open Subtitles أعني، لم أكن أريد أي من هذا أن يحدث.
    - Dont. Please, I know what you must be thinking, sweetheart, but I never intended any of this to happen. Open Subtitles رجاءً، أعلم ما الذي تفكر به يا عزيزي لكنني لم أشأ لأيّ من هذا أن يحدث.
    I never meant for any of this to happen. Open Subtitles أنا لم يكن يعني أبدا ل أي من هذا أن يحدث.
    I didn't ask for any of this to happen, in this order. Open Subtitles فكرت انه سوف ياتي وحيدا أنا لم أطلب أي شيء من هذا أن يحدث،
    Margaux, I hope you know that I never wanted any of this to happen to Daniel. Open Subtitles مارغو أتمنى أن تعلمي بأنني لم أرد لأي من هذا أن يحدث لدانييل
    Hey, I just wanted to say, I never meant for any of this to go down the way it did, you know? Open Subtitles وددتُ فقط أن أقول أنّي لم أتعمّد لأيّ من هذا أن يجري كما جرى
    We didn't mean for any of this to happen. Open Subtitles لم نكن يعني لأي من هذا أن يحدث.
    You know I never meant for any of this to happen, right? Open Subtitles انتي تعلمي اني لم اقصد لأي من هذا أن يحدث
    I never meant for any of this to happen. Open Subtitles أنا لم يكن يعني أبدا لأي من هذا أن يحدث.
    You must not speak a word of this to anyone. Open Subtitles يجب أن لا تنطق بكلمة من هذا إلى أي شخص
    The killer sent copies of this to the press, too. Open Subtitles أرسل القاتل نسخاً من هذه إلى الصحافة أيضاً
    I mean someone who knows what I would do to them if they were to breathe a word of this to anyone. Open Subtitles أعني ، شخصا ما يعلم ما قد أفعله لهم إن تحدّثوا عن ذلك لأي شخص
    She's in denial about how much pain she's in, and she's too stubborn to ask for help, so breathe a word of this to anybody, and I will disown you, Open Subtitles إنها تنكر مدى الألم الذي تعانيه و هي عنيدة جدًا بشأن طلب المساعدة لذلك إنطق بكلمة من هذا لأي شخص و سأتبرأ منك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more