"of this trade" - Translation from English to Arabic

    • هذه التجارة
        
    • لهذه التجارة
        
    • لهذا الاتجار
        
    Around 1.2 million children are victims of this trade every year, and 2 million, mostly girls, are subjected to sexual exploitation. UN فهناك حوالي 1.2 مليون طفل ضحايا هذه التجارة كل عام بينما يتم إخضاع مليونين معظمهم من البنات، للاستغلال الجنسي.
    A number of oil-exporting countries have achieved impressive levels of economic growth on the basis of this trade. UN وقد حقق عدد من البلدان المصدرة للنفط مستويات مذهلة من النمو الاقتصادي على أساس هذه التجارة.
    South-South trade is currently growing faster than global trade, although two-thirds of this trade is concentrated in Asia. UN وتنمو التجارة في ما بين بلدان الجنوب بمعدل أسرع من التجارة على الصعيد العالمي، وإن كان ثلثا هذه التجارة مركزين في آسيا.
    Countries are encouraged to establish appropriate procedures for yielding reasonably accurate records of this trade. UN وتشجع البلدان على وضع إجراءات مناسبة ينتج عنها سجلات دقيقة بشكل معقول لهذه التجارة.
    Many colleagues have spoken more eloquently than I of the human misery caused by the failure to ensure proper regular of this trade. UN وقد تكلم العديد من الزملاء ببلاغة تفوق بلاغتي عن البؤس البشري الذي يسببه الفشل في ضمان تنظيم ملائم لهذا الاتجار.
    Much of this trade is with mineral resources-rich countries and with the the more industrially advanced countries of North Africa. UN ومعظم هذه التجارة مع بلدان غنية بالموارد المعدنية ومع البلدان المتقدمة أكثر صناعياً في شمال أفريقيا.
    Bearing in mind the considerable volume of this trade, the Council underlines the vital importance of effective national regulations and controls on small arms transfers. UN ويؤكد اﻷهمية الحيوية لاعتماد قواعد وضوابط وطنية فعالة بشأن نقل اﻷسلحة الصغيرة وضعا في الاعتبار ضخامة حجم هذه التجارة.
    Bearing in mind the considerable volume of this trade, the Council underlines the vital importance of effective national regulations and controls on small arms transfers. UN ويؤكد الأهمية الحيوية لاعتماد قواعد وضوابط وطنية فعالة بشأن نقل الأسلحة الصغيرة وضعا في الاعتبار ضخامة حجم هذه التجارة.
    There is a need for greater transparency and for the exchange of information on the modalities and routes of this trade. UN وهناك حاجة لمزيد من الشفافية وتبادل المعلومات بشأن طرائق ومسارات هذه التجارة.
    For the Government, the cessation of this trade resulted in considerable decrease in revenue collection. UN وبالنسبة إلى الحكومة، فإن وقف هذه التجارة أدى إلى انخفاض كبير في تحصيل العائدات.
    The Portuguese occupied Sofala in 1505 as the start of their takeover of this trade. UN واحتل البرتغاليون مدينة سوفالا في عام ٥٠٥١ وحلوا تدريجيا محل العرب في هذه التجارة.
    Nearly 90 per cent of this trade was in food and medicines, and implementation of the Act has caused a sharp increase in unmet medical needs. UN وكانت الأغذية والأدوية تمثل زهاء 90 في المائة من هذه التجارة وتسبب إنفاذ هذا القانون في زيادة حادة في الاحتياجات الطبية غير الملباة.
    Bearing in mind the considerable volume of this trade, the Council underlines the vital importance of effective national regulations and controls on small arms transfers. UN ويؤكد الأهمية الحيوية لاعتماد قواعد وضوابط وطنية فعالة بشأن نقل الأسلحة الصغيرة وضعا في الاعتبار ضخامة حجم هذه التجارة.
    However, more than 85 per cent of this trade are imports for direct consumption. UN إلا أن الواردات لأغراض الاستهلاك المباشر تمثل نسبة تزيد عن 85 في المائة من هذه التجارة.
    But it was always clear to us from the beginning that control of this trade could succeed only if there was an internationally coordinated effort. UN ولكن كان من الواضح لنــا دائما منذ البداية أن السيطرة على هذه التجارة لا يمكن أن تنجح إلا إذا بذل جهد منسق دوليا.
    Much of this trade is among neighbouring countries. UN وتتم معظم هذه التجارة فيما بين البلدان المتجاورة.
    A campaign to alert the general public to the existence of this trade has been going on for several years. UN وتتواصل منذ عدة سنوات حملة لتنبيه عامة الناس إلى وجود هذه التجارة.
    Transactions among developed countries, especially among neighbouring countries, have been accounting since 1970 for over three-fifths of this trade. UN وتمثل المعاملات بين البلدان المتقدمة، وخاصة بين البلدان المتجاورة، منذ ٢٧٩١ ما يزيد على ثلاثة أخماس هذه التجارة.
    Given the destructive impact of this trade, serious consideration of this subject should remain a priority in the work of the First Committee. UN ونظرا للأثر الهدام لهذه التجارة ينبغي أن يظل الاهتمام الجاد بهذا الموضوع أولوية في عمل اللجنة الأولى.
    Although there exists a potential for forest services to be marketed internationally, the current value of this trade is still very small and not yet fully defined and developed. UN وبالرغم من وجود إمكانات لتسويق خدمات الغابات على الصعيد الدولي، فإن القيمة الحالية لهذه التجارة لا تزال ضئيلة جدا ولم يجر بعد تحديدها وتطويرها بالكامل.
    The direct effect of this trade is that African economies enjoy lower consumer prices, cheaper machinery and inputs, and higher export revenues, although non-competitive firms may go out of business. UN والنتيجة المباشرة لهذه التجارة هي أن الاقتصادات الأفريقية تستفيد من انخفاض الأسعار الاستهلاكية، والحصول على آليات ومدخلات أرخص، وتحصيل عائدات أفضل من التصدير، على الرغم من أن الشركات غير القادرة على المنافسة قد تتعرض للإفلاس.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more