"of this weapon" - Translation from English to Arabic

    • هذا السلاح
        
    We have not yet ascertained the source of this weapon. Open Subtitles ونحن لم نتحقق حتى الآن من مصدر هذا السلاح
    Alternatively, States which have endorsed the use of this weapon as essential to their national defensive capabilities need to be convinced that alternatives can be developed to replace them. UN والخيار البديل هو أن الدول التي تؤيد استخدام هذا السلاح بوصفه ضروريا لقدراتها الدفاعية الوطنية بحاجة إلى الاقتناع بأنه يمكن تطوير بدائل تحل محل ذلك السلاح.
    In light of the nature of this weapon and its history, reducing harm to civilians from such devices must be a priority. UN نظراً لطبيعة هذا السلاح وتاريخه، يجب أن يكون الحد من أضراره على المدنيين من الأولويات.
    A permanent ban of this weapon of mass destruction in slow motion is the only option. UN والخيار الوحيد المتاح هو إصدار حظر دائم على هذا السلاح البطيء للدمار الشامل.
    The Court is now faced with the duty of rendering an Opinion in regard to the legality of this weapon. UN وتواجه المحكمة اﻵن مهمة إصدار فتوى بشأن مشروعية هذا السلاح.
    We'd narrowed the location of this weapon down to a suspected chemical plant. Open Subtitles لدينا موقع على هذا السلاح يمكن أن تحد من مصنع للكيماويات
    The great freedom fighters of the Niger Delta will carve the path to liberty with the aid of this weapon. Open Subtitles مقاتلي الحرية العُظماء من دلتا النيجر سوف ينحتون الطريق إلى التحرر مع المعونة من هذا السلاح
    And the bruise on your hand is consistent with the shape of this weapon and the amount of force that would've been needed to kill her. Open Subtitles والكدمة على يدك متوافقة مع شكل هذا السلاح وكمية القوة التي
    By means of this weapon, Baal can be prevented from conquering the galaxy. Open Subtitles بواسطة هذا السلاح, يمكننا منع باال , من قهر المجرة
    Cases of child leukaemia have also increased. Iraq raises this issue while reaffirming its legitimate right to fair compensation for the appalling damage caused to the Iraqi people, installations and environment through use of this weapon. UN إن العراق إذ يثير هذا الموضوع يؤكد من جديد حقه القانوني في المطالبة بالتعويض العادل عما سببه استخدام هذا السلاح من أضرار فادحة بحق اﻹنسان والمنشآت والبيئة العراقية.
    Most recently, the convening of a special Security Council meeting on mine clearance in the context of peacekeeping operations and the adoption of the declaration " Towards a Global Ban on Anti-personnel Mines " at the International Strategy Conference in Ottawa earlier this year, clearly demonstrate that the political will for the eradication of this weapon exists. UN فقد عقـــــدت في اﻵونة اﻷخيرة، جلسة خاصة لمجلس اﻷمن بشأن إزالة اﻷلغام في سياق عمليات حفظ السلام اعتمد في مؤتمر الاستراتيجية الدولية الذي عقد في أوتاوا في وقت مبكر من هذا العام إعلان بشأن حظر عالمي لﻷلغام المضـــادة لﻷفراد، كل هذا يشير بوضوح إلى وجود اﻹرادة السياسيـــة للقضاء على هذا السلاح.
    With respect to exploding munitions containing white phosphorous, the Military Advocate General concluded that the use of this weapon in the operation was consistent with Israel's obligations under international law. UN وفيما يتعلق بالذخائر المتفجرة التي تحتوي على الفوسفور الأبيض، خلص المدعي العام العسكري إلى أن استخدام هذا السلاح في العملية كان متماشيا مع التزامات إسرائيل بموجب القانون الدولي.
    Doubting the legitimacy, morality, and benefits of this weapon must be confronted. " (translation taken from http://www.hizbollah.org/english/amin/k2002/ k20020618.htm) UN ولذلك، ينبغي مواجهة الشكوك التي تثار بشأن مشروعية هذا السلاح وأخلاقيته ومنافعه " (مصدر النص: (http:/www.hizbollah.org/english/amin/k2002/k20020618.htm)
    Reiterating its concern that the use of these weapons may cause severe pain, constituting a form of torture, and in some cases may even lead to death, the Committee would welcome up-to-date information from the State party on the use of this weapon in places of detention. UN بينما تعرب اللجنة عن قلقها مجدداً لأن استخدام هذه الأسلحة قد تسبب ألماً حاداً بما يمثل شكلاً من أشكال التعذيب، ولأنه قد يتسبب أحياناً حتى في الوفاة، فإن اللجنة تود الحصول على بيانات محدّثة من الدولة الطرف بشأن استخدام هذا السلاح في أماكن الاحتجاز
    Reiterating its concern that the use of these weapons may cause severe pain, constituting a form of torture, and in some cases may even lead to death, the Committee would welcome up-to-date information from the State party on the use of this weapon in places of detention. UN بينما تعرب اللجنة عن قلقها مجدداً لأن استخدام هذه الأسلحة قد تسبب ألماً حاداً بما يمثل شكلاً من أشكال التعذيب، ولأنه قد يتسبب أحياناً حتى في الوفاة، فإن اللجنة تود الحصول على بيانات محدّثة من الدولة الطرف بشأن استخدام هذا السلاح في أماكن الاحتجاز
    Reiterating its concern that the use of these weapons may cause severe pain, constituting a form of torture, and in some cases may even lead to death, the Committee would welcome up-to-date information from the State party on the use of this weapon in places of detention. UN بينما تعرب اللجنة عن قلقها مجدداً لأن استخدام هذه الأسلحة قد تسبب ألماً حاداً بما يمثل شكلاً من أشكال التعذيب، ولأنه قد يتسبب أحياناً حتى في الوفاة، فإن اللجنة تود الحصول على بيانات محدّثة من الدولة الطرف بشأن استخدام هذا السلاح في أماكن الاحتجاز
    B'Tselem has protested against the use of this weapon as a means of crowd control on the grounds that it is potentially lethal. UN وقد احتجت منظمة بتسيليم على استخدام هذا السلاح كوسيلة للسيطرة على الحشود، وعلى أساس أنه ينطوي على إمكانية مدمِّرة().
    His testimony in an article entitled " The Hiroshima Disaster " , stored in the ICRC archives and first published in 1982, told of the human reality of this weapon. UN وقد سجل شهادته، التي تصف حقيقة وقع هذا السلاح على الإنسان، في مقال تحت عنوان " كارثة هيروشيما " ، نشر للمرة الأولى عام 1982 وهو الآن محفوظ في أرشيف اللجنة الدولية.
    His testimony in an article entitled " The Hiroshima Disaster " , stored in the ICRC archives and first published in 1982, told of the human reality of this weapon. UN وقد سجل شهادته، التي تصف حقيقة وقع هذا السلاح على الإنسان، في مقال تحت عنوان " كارثة هيروشيما " ، نشر للمرة الأولى عام 1982 وهو الآن محفوظ في أرشيف اللجنة الدولية.
    If to fail the boarding now e alone to negotiate with them, having exhibited the ownership of this weapon, Open Subtitles لأننا لو فشلنا فى عرض هذا" "الخيار بشكل صحيح لهم الأن وتفاوضنا معهم من منطلق أننا نملك" "هذا السلاح أو أننا نتباهى بأمتلاكه

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more