"of those criteria" - Translation from English to Arabic

    • تلك المعايير
        
    • من هذه المعايير
        
    We are lobbying for a review of those criteria. UN ونحن نمارس الضغط من أجل استعراض تلك المعايير.
    The determination of those criteria would certainly facilitate the process of finding solutions to acute world crises and prevent new conflicts. UN وتحديد تلك المعايير من شأنه أن يسهل بالتأكيد عملية إيجاد الحلول لﻷزمات العالمية الحادة ويمنع نشوب صراعات جديدة.
    We expect the Security Council to involve all United Nations Member States in the drafting of those criteria. UN ونتوقع من مجلس الأمن أن يشرك جميع الدول الأعضاء في صياغة تلك المعايير.
    The author argues that his case does not meet any of those criteria. UN ويشير صاحب البلاغ إلى أن حالته لا تفي بأي من هذه المعايير.
    The author argues that his case does not meet any of those criteria. UN ويشير صاحب البلاغ إلى أن حالته لا تفي بأي من هذه المعايير.
    Each of those criteria was linked to the merits stage of the case. UN ويرتبط كل من تلك المعايير بمرحلة حيثيات القضية.
    The reasons for the establishment of those criteria remain as valid today as they were when first adopted by the Assembly in its resolution 55/232. UN وما زالت أسباب إقرار تلك المعايير قائمة اليوم كما كانت حينما اعتمدتها الجمعية العامة لأول مرة في قرارها 55/232.
    It is only necessary for it to be inconsistent with one of those criteria for the exception contained in resolution 1997/50, paragraph 15, to be inapplicable and for the deprivation of liberty to be deemed arbitrary. UN ويكفي أن يكون غير مطابق لأحد تلك المعايير المعينة في الفقرة 15 من القرار 1997/50 بشأن الاستثناء كي يكون تعسفياً.
    It was time that, in its ruling on the necessity exception, the Supreme Court had defined criteria for its use, such as the imminence of the act, but the interpretation of those criteria could not fail to be somewhat subjective. UN ورغم أن المحكمة العليا حددت في حكمها بشأن الاستظهار بالضرورة، معايير من قبيل وشوك الاعتداء فإنه من الصعب تقييم تلك المعايير بموضوعية مطلقة.
    The document also addressed how the revised criteria adopted by the Commission for use of the category in 2006 were applied across the common system organizations and whether any revision of those criteria was necessary. UN وتناولت الوثيقة أيضا كيفية تطبيق المعايير المنقحة التي اعتمدتها اللجنة في عام 2006 للاستخدام فيما يختص بهذه الفئة، على نطاق مؤسسات النظام الموحد، وما إذا كانت تلك المعايير في حاجة إلى أي تنقيح.
    (b) Reallocate posts and funds on the basis of those criteria (AH2001/43/2/14). UN (ب) إعادة تخصيص الوظائف والأموال على أساس تلك المعايير (AH2001/43/2/14).
    The agreement also provides for the establishment of a joint technical team consisting of civilian and police representatives from the Government and UNMIT to determine the readiness of the districts and units on the basis of those criteria. UN وينص الاتفاق أيضا على إنشاء فريق تقني مشترك يتألف من ممثلين للمجتمع المدني ولقوتي الشرطة التابعتين للحكومة ولبعثة الأمم المتحدة المتكاملة في تيمور - ليشتي لتحديد مدى استعداد المقاطعات والوحدات استنادا إلى تلك المعايير.
    For that purpose, the substance of those criteria should be set forth in draft article 12, with a reference in draft article 13 to foreign information certifiers having to comply with the criteria set forth in draft article 12 in order to obtain recognition. UN ولهذا الغرض ، ينبغي أن يحدد مضمون تلك المعايير في مشروع المادة ٢١ ، مع تضمين مشروع المادة ٣١ اشارة الى أنه يتعين على الجهات اﻷجنبية المصدقة على المعلومات أن تتقيد بالمعايير المحددة في مشروع المادة ٢١ من أجل الحصول على الاعتراف .
    I have been in close contact with both parties, and I visited the area from 31 May to 4 June 1993, accompanied by my Special Representative, Sahabzada Yaqub-Khan, in order to urge the parties to accept a compromise solution with regard to the interpretation and application of those criteria. UN وقد كنت على اتصال وثيق بالطرفين وزرت المنطقة خلال الفترة من ٣١ أيار/مايو الى ٤ حزيران/يونيه ١٩٩٣، بصحبة صاحب زادة يعقوب خان ممثلي الخاص، من أجل حث الطرفين على قبول حل وسط فيما يتعلق بتفسير وتطبيق تلك المعايير.
    (4) Any award by the procuring entity shall be made to the supplier or contractor whose proposal best meets the needs of the procuring entity as determined in accordance with the criteria for evaluating the proposals as well as with the relative weight and manner of application of those criteria as set forth in the request for proposals. UN )٤( أي قرار تتخذه الجهة المشترية بإرساء الاشتراء يجب أن يكون لصالح المورد أو المقاول الذي يفي الاقتراح المقدم منه باحتياجات الجهة المشترية على أحسن وجه حسب ما يتحدد وفقا للمعايير الخاصة بتقييم الاقتراحات وكذلك وفقا للوزن النسبي وطريقة تطبيق تلك المعايير على النحو المبين في طلب تقديم الاقتراحات.
    It would be interesting to know how many people had been placed in detention on the basis of each of those criteria. UN وأضاف أنه قد يكون من المهم معرفة عدد الأشخاص الذين سجنوا على أساس كل معيار من هذه المعايير.
    He asked the State party to respond to each of those criteria, and to give its assurance that Japan was determined to establish such an institution, in full compliance with the Paris Principles. UN وطلب إلى الدولة الطرف الاستجابة لكل معيار من هذه المعايير وأن تعرب عن تأكيدها بأن اليابان يعقد العزم على إنشاء مثل هذه المؤسسة، بما يتوافق توافقاً تاماً مع مبادئ باريس.
    The judgement stated that the Council had not proceeded in the most judicious manner, as it should have been for the Council itself to specify, in respect of each candidate, the assessment criteria used, and the weighting factors applying to each of those criteria. UN كما جاء في الحكم أن المجلس لم يجر تقييمه بأفضل طريقة، لأنه كان يتعين عليه أن يحدد، بالنسبة لكل مرشح، معايير التقييم المستخدمة وعوامل الترجيح التي تنطبق على كل معيار من هذه المعايير.
    Just one of those criteria was enough to establish an effective link between the State of nationality and its national, even if the national habitually resided in another State. UN كما رئي أنه يكفي فقط معيار واحد من هذه المعايير لإثبات وجود صلة فعلية بين دولة الجنسية ومواطنها، حتى إذا كان هذا المواطن يقيم بشكل اعتيادي في دولة أخرى.
    7. Delegations expressed interest in efforts by the secretariat to prepare a sample of empirical studies carried out by country, by sector, by product or in terms of a combination of those criteria. UN ٧- وأعربت الوفود عن اهتمامها بجهود اﻷمانة ﻹعداد عينة من الدراسات التجريبية بحسب البلدان، أو القطاعات، أو المنتجات أو بحسب مجموعة من هذه المعايير.
    7. Delegations expressed interest in efforts by the secretariat to prepare a sample of empirical studies carried out by country, by sector, by product or in terms of a combination of those criteria. UN ٧- وأكدت بعض الوفود اهتمامها بأن تعد اﻷمانة عينة من الدراسات التجريبية بحسب البلدان، أو القطاعات، أو المنتجات أو بحسب مجموعة من هذه المعايير.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more