"of those developing countries" - Translation from English to Arabic

    • البلدان النامية التي
        
    • لتلك البلدان النامية
        
    • تلك البلدان النامية
        
    • اشتراك البلدان النامية
        
    • البلدان النامية اﻵخذة
        
    Agreement was reached on the exemption of those developing countries without AMS commitment from reduction commitment. UN وتم التوصل إلى اتفاق بشأن إعفاء البلدان النامية التي ليس لديها التزام في إطار قياس الدعم الإجمالي من التزام التخفيض.
    His delegation was therefore in favour of gradually phasing it out, provided that due account was taken of the interests of those developing countries that would be most affected by the decision. UN ولذلك فإن الوفد الصيني يساند إلغاءه تدريجيا، شريطة مراعاة مصالح البلدان النامية التي ستلحقها أضرار فادحة من جراء هذا القرار.
    Fostering innovation has been an important strategic goal of economic policy in many advanced economies, and also of those developing countries that have been more successful in reducing poverty in recent years. UN ويعد تعزيز الابتكار هدفا استراتيجياً هاماً للسياسات الاقتصادية في العديد من الاقتصادات المتقدمة، وكذلك لاقتصادات البلدان النامية التي كانت أكثر نجاحاً في الحد من الفقر في السنوات الأخيرة.
    They also agreed that support to projects on poverty eradication should take into account the specific situation of those developing countries affected by recurrent droughts and desertification. UN واتفقا أيضاً على أن دعم المشاريع الرامية للقضاء على الفقر يجب أن تراعي أيضاً الحالة الخاصة لتلك البلدان النامية المتضررة من موجات الجفاف والتصحر المتكررة.
    “Expressing concern over the exclusion of a large number of developing countries from the globalization process, including in the finance, trade and technology sectors, and the increasing vulnerability of those developing countries that are integrating into the world economy and the accentuation of economic asymmetries within and among countries, UN " وإذ تعرب عن قلقها إزاء استبعاد عدد كبير من البلدان النامية من عملية العولمة، بما فيها قطاعات التمويل والتجارة والتكنولوجيا، وإزاء ازدياد ضعف تلك البلدان النامية اﻵخذة في الاندماج في الاقتصاد العالمي، وإزاء استفحال أوجه التفاوت الاقتصادي داخل البلدان وفيما بينها،
    7. Encourages States to make voluntary contributions to the trust funds established pursuant to General Assembly resolutions 51/207 and 52/160, the mandates of which were expanded pursuant to Assembly resolution 53/105, towards meeting the costs of the participation in the work of the Commission of the least developed countries and of those developing countries not covered by the trust fund established pursuant to resolution 51/207; UN ٧ - تشجع الدول على التبرع للصندوقين الاستئمانيين المنشأين عملا بقراري الجمعية العامة ٥١/٢٠٧ و ٥٢/١٦٠، اللذين وسعت ولايتاهما عملا بقرار الجمعية ٥٣/١٠٥، وذلك من أجل تغطية تكلفة اشتراك أقل البلدان نموا في عمل اللجنة وتكلفة اشتراك البلدان النامية غير المشمولة بالصندوق الاستئماني المنشأ عملا بالقرار ٥١/٢٠٧؛
    Of particular concern was the situation of those developing countries which moved across the low per capita income threshold and were assigned a disproportionate burden. UN ومما هو مدعاة للقلق بصفة خاصة، حالة البلدان النامية التي خطت عتبة النصيب المنخفض من الدخل للفرد وألقي عليها عبء نصيب غير متناسب.
    Lebanon is one of those developing countries that need international assistance if they are to achieve development and eradicate poverty. UN ولبنان من هذه البلدان النامية التي تحتاج إلى المساعدة الدولية لتحقيق التنمية فيها والقضاء على الفقر، تدعيما لنشاطه الوطني لمقاومة الاتجار غير المشروع بالمخدرات.
    It would also be useful to establish immediate duty-free and quota-free market access for all exports from least developed countries to developed country markets, as well as to markets of those developing countries in position to offer such access. UN ومن المفيد أيضاً سرعة إقرار النفاذ العاجل إلى الأسواق دون حصص ودون جمارك أمام جميع الصادرات من أقل البلدان نمواً إلى أسواق البلدان المتقدمة، وإلى أسواق البلدان النامية التي تسمح ظروفها بتيسير ذلك الوصول.
    His delegation called on the creditor nations and multilateral institutions to consider cancellation of the debts of those developing countries which were undertaking economic reforms and whose external debt threatened to destroy the gains of structural reform. UN وقال إن وفده يطلب إلى الدول الدائنة والمؤسسات متعددة اﻷطراف أن تنظر في أمر إلغاء ديون البلدان النامية التي تضطلع بإصلاحات اقتصادية وتهدد ديونها الخارجية بتدمير المكاسب المتحققة في مجال اﻹصلاح الهيكلي.
    62. The experiences of those developing countries which have achieved high rates of economic growth in recent years show that sustained economic growth is linked to an effective strategy for domestic resource mobilization. UN ٢٦ - وتظهر خبرات البلدان النامية التي حققت معدلات نمو اقتصادي مرتفعة في السنوات اﻷخيرة أن النمو الاقتصادي المطرد يرتبط بوجود استراتيجية فعالة لتعبئة الموارد المحلية.
    Expressing concern about the marginalization of a large number of developing countries from the benefits of globalization, the additional vulnerability of those developing countries that are integrating into the world economy and the general accentuation of the income and technological gap between developed and developing countries, as well as within countries, UN وإذ تعرب عن القلق من أن عددا كبيرا من البلدان النامية مستبعد من جني منافع العولمة، وأن البلدان النامية التي هي بصدد الاندماج في الاقتصاد العالمي هي أكثر ضعفا، وأن الفجوة في الدخل والتكنولوجيا بين البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية وكذلك داخل البلدان تزداد اتساعا بشكل عام،
    Expressing concern about the marginalization of a large number of developing countries from the benefits of globalization, the additional vulnerability of those developing countries that are integrating into the world economy and the general accentuation of the income and technological gap between developed and developing countries, as well as within countries, UN وإذ تعرب عن قلقها إزاء تهميش عدد كبير من البلدان النامية بعيدا عن فوائد العولمة، وحالة الضعف الإضافية لدى البلدان النامية التي تعمل على الاندماج داخل الاقتصاد العالمي، والاتساع العام للفجوة القائمة في الدخول والتكنولوجيا بين البلدان المتقدمة النمو والنامية، وكذلك داخل البلدان،
    Expressing its concern about the marginalization of a large number of developing countries from the benefits of globalization, the additional vulnerability of those developing countries that are integrating into the world economy and the general accentuation of the income and technological gap between developed and developing countries, as well as within countries, UN وإذ تعرب عن قلقها إزاء تهميش عدد كبير من البلدان النامية بعيدا عن فوائد العولمة، وحالة الضعف الإضافية لدى البلدان النامية التي تعمل على الاندماج داخل الاقتصاد العالمي، والاتساع العام للفجوة القائمة في الدخل والتكنولوجيا بين البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية، وكذلك داخل البلدان،
    62. The experiences of those developing countries which have achieved high rates of economic growth in recent years show that sustained economic growth is linked to an effective strategy for domestic resource mobilization. UN ٢٦ - وتظهر خبرات البلدان النامية التي حققت معدلات نمو اقتصادي مرتفعة في السنوات اﻷخيرة أن النمو الاقتصادي المطرد يرتبط بوجود استراتيجية فعالة لتعبئة الموارد المحلية.
    62. The experiences of those developing countries which have achieved high rates of economic growth in recent years show that sustained economic growth is linked to an effective strategy for domestic resource mobilization. UN ٢٦ - وتظهر خبرات البلدان النامية التي حققت معدلات نمو اقتصادي مرتفعة في السنوات اﻷخيرة أن النمو الاقتصادي المطرد يرتبط بوجود استراتيجية فعالة لتعبئة الموارد المحلية.
    Finally, the designation of those developing countries which wished to assume the obligations of developed countries parties to the Convention should be done with the consent of those parties, in accordance with article 20, paragraph 2, of the Convention. UN وأخيرا قالت إن تحديد البلدان النامية التي ترغب في تحمل التزامات مماثلة للالتزامات التي تضطلع بها البلدان المتقدمة النمو، اﻷطراف في الاتفاقية، يجب أن يتم بموافقة تلك البلدان، عملا بأحكام الفقرة ٢ من المادة ٠٢ من الاتفاقية.
    Fewer than one third of those developing countries providing national reports in 1990 indicated that specific measures had been taken for increasing women's active participation in the area of peace. UN ٨١ - وأشار أقل من ثلث البلدان النامية التي قدمت تقارير وطنية في عام ١٩٩٠ إلى أنه قد تم اتخاذ تدابير محددة من أجل زيادة المشاركة النشيطة للمرأة في مجال السلم.
    During that critical time and even after, the Committee contributed to the formulation and progressive development of international law by taking into account the political and economic needs of those developing countries. UN وخلال هذه الفترة الصعبة وبعد ذلك، ساهمت اللجنة في صياغة القانون الدولي وتطويره تدريجيا مع مراعاة الاحتياجات السياسية والاقتصادية لتلك البلدان النامية.
    Agreement was also reached on the exemption of those developing countries without aggregate measurement of support commitments from overall reduction commitments and de minimis ceiling cuts, as well as a review of the Green Box criteria to provide greater coverage of developing country programmes. UN وتم التوصل أيضا إلى اتفاق بشأن إعفاء تلك البلدان النامية التي ليس لديها التزام بمقياس الدعم الإجمالي من الالتزامات العامة للتخفيض والحد الأدنى() لسقف التخفيضات، فضلا عن استعراض لمعايير " الصندوق الأخضر " () لتوفير تغطية أكبر لبرامج البلدان النامية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more