"of those facilities" - Translation from English to Arabic

    • هذه المرافق
        
    • تلك المرافق
        
    • لهذه المرافق
        
    • لتلك المرافق
        
    • هذه المنشآت
        
    • تلك التسهيلات
        
    • بتلك المرافق
        
    Israel either confiscated or destroyed all of those facilities. UN وقامت إسرائيل بمصادرة جميع هذه المرافق أو تدميرها.
    It is about time the junta understands that it has no legal or moral right to interfere with the transmissions of those facilities. UN وحان للعصبة الحاكمة أن تفهم أنها لا تملك أي حق قانوني أو أخلاقي في التدخل في ما تبثه هذه المرافق.
    In this case, construction and operation of those facilities will generate additional economic activity in rural areas. UN وفي هذه الحالة، سيفضي بناء تلك المرافق وتشغيلها إلى زيادة النشاط الاقتصادي في المناطق الريفية.
    An inadequate number of health-care personnel at health centres affects the entire group of users of those facilities. UN ويؤدي عدم توافر عدد كاف من موظفي الرعاية الصحية في المراكز الصحية على جميع المستفيدين من تلك المرافق.
    The Commission was undertaking an assessment of those facilities to determine what should be done. UN وقال إن اللجنة بصدد إجراء تقييم لهذه المرافق لتحديد ما ينبغي القيام به.
    Some noted that in addition to the definition of relevant production facilities, the operational status of those facilities was also an important consideration for an FMCT, as were the concepts of facility dismantlement and irreversibility. UN ولاحظ البعض أنه بالإضافة إلى تعريف مرافق الإنتاج ذات الصلة، فإن الحالة التشغيلية لتلك المرافق تشكل أيضاً موضوع نظر مهم للمعاهدة، شأنها شأن مفهومي تفكيك المرافق وعدم الارتداد.
    The main environmental cause of concern about the targeting of those facilities is the destruction of transformers, resulting in the leakage of transformer oil which contains polychlorinated biphenyls (PCBs). UN ويتمثل الشاغل البيئي الأساسي إزاء استهداف هذه المنشآت في تدمير المحوّلات، مما يؤدي إلى تسرب وقود المحوّل الذي يحتوي على مركبات ثنائية الفينيل متعدد الكلور.
    The distribution of those facilities in the five Fields of operations is as follows: 23 in Jordan, 25 in Lebanon, 22 in the Syrian Arab Republic, 34 in the West Bank and 17 in Gaza. UN وتتوزع هذه المرافق في اﻷقاليم الخمسة للعمليات كما يلي: ٢٣ في اﻷردن، و ٢٥ في لبنان، و ٢٢ في الجمهورية العربية السورية، و ٣٤ في الضفة الغربية و ١٧ في غزة.
    Given the current state of the national economy, a significant portion of those facilities could not be repaired in the foreseeable future, without adequate outside assistance. UN وأكد أنه نظرا إلى الحالة الراهنة للاقتصاد الوطني، فإنه بدون مساعدة من الخارج لا يمكن إصلاح جزء كبير من هذه المرافق في المستقبل المنظور.
    Some of those facilities were usually readily available at engineering universities or could easily be adapted. Some of the other facilities could be rented or shared when available and accessible at other institutions. UN وأشير إلى أنَّ بعض هذه المرافق عادة ما تكون متاحة بسهولة في جامعات الهندسة أو يمكن تكييفها بسهولة، وبعض المرافق الأخرى يمكن استئجارها أو تقاسمها عندما تكون متاحة ويمكن الوصول إليها في مؤسسات أخرى.
    Yet the number of persons availing themselves of those facilities had decreased from 21,000 in 2004 to fewer than 20,000 in 2005. UN بيد أن عدد الأشخاص الذين يفيدون من خدمات هذه المرافق قد انخفض من 000 21 شخص في عام 2004 إلى ما يقل عن 000 20 شخص في عام 2005.
    It should also be noted that many of those facilities have become dilapidated owing to lack of maintenance or abandonment following the mass displacement of populations to safer areas. UN ومن الجدير بالذكر أيضا أن كثيرا من هذه المرافق أصبحت في حالة متهالكة نتيجة لانعدام الصيانة أو بسبب هجرها في أعقاب الفرار الجماعي للسكان إلى أماكن أكثر أمانا.
    Pakistan's future nuclear-power-generation activities will not be confined to the installation of more power plants, but extend to the utilization of some of those facilities for powering desalination plants. UN ولن تقتصر أنشطة باكستان لتوليد الطاقة النووية في المستقبل على إنشاء المزيد من محطات توليد الكهرباء، بل ستمتد إلى استخدام بعض تلك المرافق لتزويد محطات تحلية المياه بالطاقة.
    They condemned shelling of UNRWA facilities and were alarmed by the discovery of rockets in some of those facilities. UN وأدانوا قصف مرافق الأونروا وأعربوا عن قلقهم من اكتشاف صواريخ في البعض من تلك المرافق.
    96. The Ministry of Health has trained the staff of those facilities in the prevention of the torture and degrading treatment of mental health service users. UN 96- ودرّبت وزارة الصحة موظفي تلك المرافق في مجال منع تعرض المتلقين لخدمات الصحة العقلية للتعذيب والمعاملة المهينة.
    224. The Subcommittee visited cells, dormitories, common areas, and kitchen and bathroom facilities in the two prisons, and observed that the general maintenance of those facilities was substandard. UN 224- زارت اللجنة الفرعية الزنزانات والمهاجع والأماكن العامة ومرافق الطبخ والاستحمام في اثنين من السجون، ولاحظت أن الصيانة العامة لهذه المرافق هي دون المستوى المطلوب.
    The memorandum of understanding regarding the use by the United Nations of those facilities was signed by the Secretary-General and the Government of Italy on 23 November 1994 and amended on 7 December 2001. UN ووقع الأمين العام وحكومة إيطاليا على مذكرة التفاهم المتعلقة باستعمال الأمم المتحدة لهذه المرافق في 23 تشرين الثاني/نوفمبر 1994، ونقحت في 7 كانون الأول/ديسمبر 2001.
    The memorandum of understanding regarding the use by the United Nations of those facilities was signed by the Secretary-General and the Government of Italy on 23 November 1994 and amended on 7 December 2001. UN وتم التوقيع على مذكرة التفاهم المتعلقة باستخدام الأمم المتحدة لتلك المرافق من قِبل الأمين العام وحكومة إيطاليا في 23 تشرين الثاني/نوفمبر 1994، وجرى تعديلها في 7 كانون الأول/ديسمبر 2001.
    The memorandum of understanding regarding the use by the United Nations of those facilities was signed by the Secretary-General and the Government of Italy on 23 November 1994. UN وقد وقع الأمين العام وحكومة إيطاليا على مذكرة التفاهم المتعلقة باستعمال الأمم المتحدة لتلك المرافق في 23 تشرين الثاني/نوفمبر عام 1994.
    As the representatives of States members of the Conference on Disarmament, non-governmental experts and journalists were able to verify during their visit to those facilities organized by France in 2008 and 2009, the dismantling of those facilities is indeed irreversible. UN وإن تفكيك هذه المنشآت خطوة لا رجعة فيها، وذلك كما لاحظ ممثلو الدول الأعضاء في مؤتمر نزع السلاح والخبراء غير الحكوميون والصحفيون خلال الزيارات التي نظمتها فرنسا إلى هذه المنشآت في عامي 2008 و 2009.
    Council members supported the use of those facilities for briefings, provided there was a balance between videoconferences and live briefings. UN وأيد أعضاء المجلس استخدام تلك التسهيلات لأغراض تقديم الإحاطات بشرط تحقيق التوازن بين التداول عبر الفيديو وتقديم الإحاطات الحية.
    1. In paragraphs 17 and 18 of its resolution 53/208 A of 18 December 1998, the General Assembly expressed concern that the conference facilities at the United Nations Office at Nairobi were still underutilized, as recorded during the period 1996–1997, and reiterated its call for better utilization of those facilities. UN ١ - أعربت الجمعية العامة في الفقرتين ١٧ و ١٨ من القرار ٥٣/٢٠٨ ألف المؤرخ ١٨ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٨ عن قلقها لكون مرافق المؤتمرات في مكتب اﻷمم المتحدة في نيروبي لا تزال تستخدم استخداما ناقصا حسبما سجل خلال الفترة ١٩٩٦-١٩٩٧، وكررت الدعوة التي وجهتها من أجل تحسين الانتفاع بتلك المرافق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more