"of those functions" - Translation from English to Arabic

    • تلك المهام
        
    • هذه المهام
        
    • لتلك الوظائف
        
    • هذه الوظائف
        
    • تلك الوظائف
        
    • للمهام
        
    • لهذه المهام
        
    • بتلك المهام
        
    • لهذه الوظائف
        
    • لتلك المهام
        
    In the last sentence, for The transfer of posts read The transfer of those functions UN في الجملة الأخيرة، يستعاض عن عبارة ' نقل وظائف` بعبارة ' نقل تلك المهام`.
    :: An assessment of the impact of relocation of those functions on the delivery of logistics support UN :: تقييم الأثر المترتب على نقل تلك المهام في توفير الدعم اللوجستي
    The Advisory Committee was of the view that some of those functions should be performed by mission staff. UN وترى اللجنة الاستشارية أن يوكل أداء بعض هذه المهام إلى موظفي البعثة.
    They may be held accountable as provided for by law for incorrect or poor performance of those functions. UN ويَجوز مساءلتهم على النحو الذي يقضي به القانون بسبب أدائهم غير السليم أو الضعيف لتلك الوظائف.
    For ease of reference, the Secretariat's principal activities are described in the present note in terms of those functions. UN ولسهولة الإسناد المرجعي يرد وصفٌ لأنشطة الأمانة في هذه المذكرة من زاوية هذه الوظائف.
    For ease of reference, the Secretariat's principal activities are described in the present note in terms of those functions. UN ومن أجل تيسير الرجوع إلى المواد، فإن أنشطة الأمانة الرئيسية يرد وصفها في هذه المذكرة وفق تلك الوظائف.
    In the development field, the restructuring measures had been far-reaching and were rooted in a basic concept of those functions that were best performed at Headquarters and those that were best undertaken by other global and regional entities within the Organization. UN أما في المجال اﻹنمائي، فقد كانت تدابير إعادة التشكيل تدابير بعيدة المدى وذات جذور متأصلة في مفهوم أساسي للمهام التي تؤدى على خير وجه في المقر وتلك التي تضطلع بها خير اضطلاع الهيئات العالمية واﻹقليمية اﻷخرى في إطار المنظمة.
    He also noted the smooth transition of those functions to OSCE. UN وأشار أيضا الى النقل السلس لهذه المهام الى منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا.
    Clear formulation of their mandates and functions, plus elimination of ambiguities which might arise in the interpretation of those functions by controlled units, is crucial. UN ومن اﻷهمية بمكان أن تصاغ ولاياتها ومهامها بصورة واضحة، وأن يزال ما قد ينشأ في تفسير تلك المهام من غموض من جانب الوحدات الخاضعة للمراقبة.
    Those implementing offices at Headquarters, offices away from Headquarters and field missions are the custodians of property under their control; all of those functions will continue to be performed at the departmental, office or duty station level. UN فالمكاتب المنفذة في المقر، والمكاتب الموجودة خارج المقر والبعثات الميدانية هي الجهة الأمينة على الممتلكات الخاضعة لسيطرتها؛ وسيستمر أداء جميع تلك المهام على مستوى الإدارات أو المكاتب أو مراكز العمل.
    2. In the exercise of those functions the Chairperson shall remain under the authority of the Committee. UN 2- يظل الرئيس خاضعاً لسلطة اللجنة في تأدية تلك المهام.
    Surely, expertise can be recruited, and a body of experts can be established that can provide adequate support to the Economic and Social Council to carry out some of those functions. UN وبالتأكيد، يمكن الاستعانة بالخبرة، ويمكن إنشاء هيئة خبراء لتوفير الدعم الملائم للمجلس الاقتصادي والاجتماعي في اضطلاعه ببعض تلك المهام.
    All members have started to gear their work in support of those functions of the Council. UN وبدأ الأعضاء كافة في توجيه أعمالهم نحو دعم هذه المهام الوظيفية التي يضطلع بها المجلس.
    The transfer of those functions to OPS will be accompanied by the transfer of the necessary resources. UN وسيترافق نقل هذه المهام الى مكتب خدمات المشاريع مع نقل الموارد اللازمة.
    At this session of the General Assembly we should agree to assign at least some of those functions to the Population Commission of the Economic and Social Council. UN وفي دورة الجمعية العامة هذه ينبغي لنا الموافقة على تخصيص بعض هذه المهام على اﻷقل لكي تضطلع بها لجنة السكان التابعة للمجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    Before the steps referred to by the representative of Germany could be implemented, his office had required a full description of the functions to be carried out, a classification of those functions in accordance with ICSC standards, the issuance of a vacancy announcement for each post and the consideration of applications by the relevant appointment bodies. UN وقال أيضا إنه لكي يتسنى تنفيذ الخطوات التي أشار إليها ممثل ألمانيا، فإن مكتبه احتاج إلى توصيف كامل للوظائف التي سيجري تنفيذها، وتصنيفا لتلك الوظائف وفقا لمعايير لجنة الخدمة المدنية الدولية، وإصدار إعلان شواغر لكل وظيفة وقيام هيئات التعيين ذات الصلة بالنظر في الطلبات المقدمة.
    43. The Advisory Committee had also considered proposals for the conversion of some individual contracts on special service agreements into fixed-term contracts under the 100 series for national staff in such areas as engineering, communications, general service, transport, finance and personnel based on the continuous nature of those functions. UN 43 - وقال إن اللجنة الاستشارية نظرت أيضاً في مقترحات لتحويل بعض العقود الفردية لاتفاقات خدمة خاصة إلى عقود محددة المدة في إطار السلسلة 100 بالنسبة للموظفين الوطنيين في مجالات مثل الهندسة والاتصالات والخدمات العامة والنقل والمالية وشؤون الموظفين على أساس الطابع المستمر لتلك الوظائف.
    The proposals presented under the budget are a reflection of those functions and areas. UN وتعكس المقترحات المقدمة في إطار الميزانية هذه الوظائف والمجالات.
    For ease of reference, the activities of the secretariat are described in the present note in terms of those functions. UN ولسهولة الإسناد المرجعي يرد وصف لأنشطة الأمانة في هذه المذكرة من زاوية هذه الوظائف.
    For ease of reference, the activities of the secretariat are described in the present note in terms of those functions. UN ولتيسير الاطلاع، على ذلك، ترد أنشطة الأمانة في هذه المذكرةحسب تلك الوظائف.
    21. While the dedicated capacity for normative functions at headquarters remains unchanged, the regional offices will be an extension of those functions at the field level and will facilitate the fulfilment of the UN-Women normative mandate. UN 21 - وفي حين أنه لم يحدث تغيير في القدرات المخصصة للمهام المعيارية في المقر، فإن المكاتب الإقليمية ستكون امتدادا لتلك المهام على الصعيد الميداني وستيسر تنفيذ الولاية المعيارية المخولة لهيئة الأمم المتحدة للمرأة.
    The Committee points out that capacity in respect of those functions already exist at Headquarters and expects that an integrative approach will be taken with effective collaboration between Headquarters and the field to avoid duplication of effort. UN وتشير اللجنة إلى أن القدرات اللازمة لهذه المهام متوافرة فعلا في المقر وتتوقع أن يؤخذ بنهج تكاملي مع التعاون الفعال بين المقر والميدان لتفادي ازدواج الجهود.
    Active collaboration with other United Nations agencies would facilitate the latter's take-over of those functions at that time. UN ويُتوقع أن يعمل التعاون الفعلي مع وكالات اﻷمم المتحدة اﻷخرى على تيسير اضطلاع هذه الوكالات بتلك المهام في ذلك الحين.
    A brief description of those functions, derived from the job description, is incorporated into circulated vacancy announcements. UN ويدمج في الاعلانات عن الشواغر التي يجري تعميمها وصف موجز لهذه الوظائف مستمد من توصيف الوظائف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more