"of those governments" - Translation from English to Arabic

    • تلك الحكومات
        
    • هذه الحكومات
        
    • حكومتي هذين البلدين
        
    • لتلك الحكومات
        
    • لهذه الحكومات
        
    Four of those Governments indicated that a combination of satellite imagery, aerial photographs and ground surveys were used. UN وأشارت أربع من تلك الحكومات الى أنها تستخدم مزيجا من التصوير الساتلي والتصوير الجوي والمسوحات الأرضية.
    Without sustained political will on the part of those Governments and without their concerted efforts, the underlying causes of the Afghan conflict will not be adequately addressed. UN وما لم تتوافر الإرادة السياسية الثابتة لدى تلك الحكومات وما لم تتضافر جهودها، لن يتسنى التصدي على نحو واف للأسباب الجذرية للصراع في أفغانستان.
    Most of those Governments reported that they had established comprehensive national plans to reduce and eliminate the cultivation of illicit drug crops, including programmes for alternative development. UN وأوضحت معظم تلك الحكومات أنها وضعت خططا وطنية شاملة ترمي إلى الحد من زراعة محاصيل المخدرات غير المشروعة والقضاء عليها، وتشمل برامج للتنمية البديلة.
    The responses of those Governments are summarized in the present report. UN وقد أُوجزت ردود هذه الحكومات في هذا التقرير.
    The responses of those Governments are summarized in the present report. UN وقد أُوجزت ردود هذه الحكومات في هذا التقرير.
    Moreover, the Commission regrets not having had the opportunity to continue its work in Kenya and the United Republic of Tanzania in view of the belated response of those Governments. UN وعلاوة على ذلك، فإن اللجنة تأسف لعدم إتاحة الفرصة لها لمواصلة عملها في جمهورية تنزانيا المتحدة وكينيا بسبب تأخر رد حكومتي هذين البلدين.
    The political and moral responsibility of those Governments is at stake. UN ولكــن المسؤولية السياسية واﻷخلاقية لتلك الحكومات تتعرض هي أيضا للخطر.
    Several of those Governments reported that school-based prevention programmes to inform youth of the harmful effects of illicit drugs, including ATS, had been extensively carried out. UN وأفاد عدد من تلك الحكومات بأنها نفذت، على نطاق واسع، برامج مدرسية لتوعية الشباب بالآثار الضارة للعقاقير غير المشروعة، بما فيها المنشّطات الأمفيتامينية.
    The role of the international community is to support the efforts of those Governments. UN ويتمثل دور المجتمع الدولي في دعم جهود تلك الحكومات.
    However, in the process of clarification, of which this debate marks the beginning, we wish to contribute by expounding on the points on which the responses of those Governments are in accord. UN مع هذا، وفي عملية التوضيح، التي تمثل هذه المناقشة بدايتها، نود أن نسهم بشرح النقاط التي تتفق بشأنها تلك الحكومات.
    Some of those Governments, when approached by the Secretariat to submit candidates for recruitment against the vacant posts as United Nations staff, have instead indicated that they prefer to contribute gratis personnel. UN وعندما اتصلت اﻷمانة العامة ببعض تلك الحكومات لتقديم مرشحين للتعيين في الوظائف الشاغرة كموظفين لﻷمم المتحدة فإنها أبدت تفضيلها ﻷن تقوم بدلا من ذلك بالمساهمة بأفراد دون مقابل.
    Information received from Governments regarding the fellowships and scholarships offered at national institutions will, at the request of those Governments, be circulated to all Member States. UN ستعمم على جميع الدول اﻷعضاء المعلومات الواردة من الحكومات فيما يتعلق بالزمالات والمنح الدراسية المعروضة في المؤسسات الوطنية، وذلك بناء على طلب تلك الحكومات.
    On the contrary, the Government addressed invitations of a general nature to all the Governments with which it has diplomatic relations and left it to each of those Governments to decide the level at which it would be represented. UN بل على النقيـض من ذلك، وجﱠهت الحكومة دعـوات ذات طابع عـام إلى جميع الحكومات التي تتبادل معها العلاقات الدبلوماسية وتركت لكل من تلك الحكومات حرية تحديد مستوى تمثيلها.
    The Prosecutor is satisfied with the cooperation of some of those Governments but has been especially disappointed with the failure by Serbia and the Republika Srpska to trace and arrest outstanding fugitives. UN وتشعر المدعية العامة بالارتياح إزاء تعاون بعض تلك الحكومات وإن كانت تشعر بالأسى إزاء فشل صربيا وجمهورية صربيسكا في تعقب الهاربين الأرفع رتبا.
    Information received from Governments regarding the fellowships and scholarships offered at national institutions will, at the request of those Governments, be circulated to all Member States. UN ستعمم على جميع الدول الأعضاء المعلومات الواردة من الحكومات بشأن الزمالات والمنح المقدمة في المؤسسات الوطنية، وذلك بناء على طلب تلك الحكومات.
    The Government of Mongolia welcomed those statements of support as a sign of the political support of those Governments for the policy. UN ورحبت حكومة منغوليا ببيانات التأييد هذه باعتبارها علامة على التأييد السياسي من جانب هذه الحكومات لسياسة منغوليا هذه.
    The Government of Mongolia welcomed those statements of support as a sign of the political support of those Governments for the policy. UN ورحبت حكومة منغوليا ببيانات التأييد هذه باعتبارها علامة على التأييد السياسي من جانب هذه الحكومات لسياسة منغوليا هذه.
    If insurgency is a factor preventing enforcement agencies from reaching the areas of drug production, let the international community come to the aid of those Governments to fight the insurgency. UN وإذا كان العصيان عاملا يمنع وكالات اﻹنفاذ من الوصول إلى مناطق انتاج المخدرات، فليهب المجتمع الدولي لنجدة هذه الحكومات لمكافحة العصيان.
    Several of those Governments reported that school-based prevention programmes to inform youth of the harmful effects of illicit drugs, including ATS, had been carried out widely. UN وأفاد عدد من هذه الحكومات بأن برامج مدرسية لتوعية الشباب بالآثار الضارة للعقاقير غير المشروعة، ومن بينها المنشطات الأمفيتامينية، قد نفذت على نطاق واسع.
    The Charter applies to the federal, provincial and territorial governments in Canada, with respect to all actions of those Governments, whether they be legislative, executive or administrative. UN ويسري الميثاق على الحكومة الاتحادية وحكومات المقاطعات والأقاليم في كندا فيما يتعلق بكافة الإجراءات التي تتخذها هذه الحكومات سواء كانت تشريعية أو تنفيذية أو إدارية.
    Over the course of the year 2004, the Special Rapporteur undertook country missions to Peru (6-15 June) and Romania (23-27 August) at the invitation of those Governments. UN وخلال عام 2004، اضطلع المقرر الخاص ببعثتين قطريتين الأولى إلى بيرو (6-15 حزيران/يونيه) والثانية إلى رومانيا (23-27 آب/أغسطس)، وذلك بناءً على دعوة حكومتي هذين البلدين.
    The political and moral responsibility of those Governments is at stake. UN ولكن المسؤولية السياسية واﻷخلاقية لتلك الحكومات تتعرض هي أيضا للخطر.
    On this occasion of the fifty-first session of the Commission for Social Development, the Sisters of Mercy of the Americas, working in more than 40 countries worldwide, publicly grieve the lack of respect for the empowerment of peoples and the environment caused by overreliance on the capitalistic model of development and the unrestrained greed of those Governments and extractive industries that value profit over life. UN بمناسبة انعقاد الدورة الحادية والخمسين للجنة التنمية الاجتماعية هذه، فإن منظمة راهبات الرحمة في الأمريكتين، التي تعمل في أكثر من أربعين بلداً في أنحاء العالم، تنعي على الملأ عدم احترام تمكين الشعوب والبيئة بسبب الاعتماد المفرط على النموذج الرأسمالي في التنمية، والجشع غير المحدود لهذه الحكومات والصناعات الاستخراجية التي تعلي قيمة الربح على الحياة نفسها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more