"of those institutions" - Translation from English to Arabic

    • تلك المؤسسات
        
    • هذه المؤسسات
        
    • لتلك المؤسسات
        
    • لهذه المؤسسات
        
    • هاتين المؤسستين
        
    • لهاتين المؤسستين
        
    The decision-making structures of those institutions must be reviewed and made more democratic so as to foster stability in the system. UN وقال إنه يجب استعراض هياكل اتخاذ القرار في تلك المؤسسات وجعلها أكثر ديمقراطية من أجل تدعيم الاستقرار في المنظومة.
    Likewise, the decision-making mechanisms of those institutions should be improved. UN وبالمثل، ينبغي تحسين آليات صنع القرار في تلك المؤسسات.
    Reform processes were taking place independently in accordance with the mandates of those institutions. UN تحدث عمليات للإصلاح على نحو مستقل وفقا لولايات تلك المؤسسات.
    Neither Israel nor the work of those institutions benefited from Israel's withdrawal from those mechanisms. UN ولا يمكن لإسرائيل ولا لعمل هذه المؤسسات أن تستفيد من انسحاب إسرائيل من هذه الآليات.
    Australia gave special encouragement to the establishment of those institutions. UN وإن أستراليا تشجع على وجه الخصوص إنشاء هذه المؤسسات.
    Addressing the democratic deficit in the governance structure of those institutions was therefore a necessity. UN وأصبح التصدي للعجز الديمقراطي في هيكل الإدارة الرشيدة لتلك المؤسسات ضرورة لهذا السبب.
    The objectives of those institutions were basically to speed up economic growth, increase employment levels, reduce poverty, and promote development. UN واﻷهداف اﻷساسية لهذه المؤسسات هي تسريع النمو الاقتصادي ورفع مستويات العمالة والحد من الفقر وتعزيز التنمية.
    Moreover, the presence of those institutions runs counter to the intergovernmental nature accorded to the Commission. UN وعلاوة على ذلك، فإن وجود هاتين المؤسستين يتعارض مع الطابع الحكومي الدولي الممنوح إلى اللجنة.
    Last year, that was followed by the consolidation of those institutions and mechanisms. UN وفي العام الماضي، أعقب ذلك توطيد تلك المؤسسات والآليات.
    It was an important moment to reform the governance of the international financial institutions in order to restore the legitimacy and effectiveness of those institutions. UN وهذه لحظة هامة لإجراء الإصلاح في حوكمة المؤسسات المالية الدولية من أجل استعادة مشروعية تلك المؤسسات وفعاليتها.
    This should go together with the strengthening of those institutions as necessary. UN وهذا ينبغي أن يسير جنبا إلى جنب مع تعزيز تلك المؤسسات كلما اقتضى الأمر ذلك.
    It requested information on the measures taken to coordinate the work of those institutions. UN وطلبت معلومات عن التدابير المتخذة لتنسيق عمل تلك المؤسسات.
    Reform should also include transparency as an important means of enhancing the performance and public accountability of those institutions. UN ويجب أن يشمل الإصلاح أيضا الشفافية بوصفها وسيلة مهمة لتحسين أداء تلك المؤسسات ومساءلتها أمام الجمهور.
    The International Tribunal for the Law of the Sea is one of those institutions. UN والمحكمة الدولية لقانون البحار واحدة من تلك المؤسسات.
    Any increase in expenditure requires the approval of those institutions. UN وتتطلب أية زيادة في الإنفاق موافقة من هذه المؤسسات.
    The democratization of those institutions is absolutely necessary; it is a sine qua non condition for peace and stability in the world. UN وإضفاء الطابع الديمقراطي على هذه المؤسسات ضرورة مطلقة؛ بل إنه شرط لا غنى عنه لتحقيق السلام والاستقرار في العالم.
    The reformed governance of those institutions should be representative of the composition of the world economy and give increased voice to developing countries. UN يجب أن يكون إصلاح الحوكمة في هذه المؤسسات ممثلا لتكوين الاقتصاد العالمي وأن يمنح كلمة مسموعة بقدر أكبر للبلدان النامية.
    Many of those institutions and organisations made verbal as well as written submissions which were taken into consideration in the finalisation of this report. UN وقدمت العديد من هذه المؤسسات والمنظمات معلومات شفوية وخطية أخذت في الحسبان لدى إنجاز هذا التقرير.
    The composition of members and staff of those institutions should be gender-balanced at all levels. UN وينبغي أن ينشأ توازن بين الجنسين بالنسبة لتكوين عضوية هذه المؤسسات وهيئة موظفيها على جميع المستويات.
    One million women were elected to be members of those institutions in each of the two elections held since the early 1990s; an estimated 6 million women have been positively affected by this legislation. UN وبلغت عضوية هذه المؤسسات من النساء مليون امرأة في كل انتخاب من الانتخابين اللذين نظما منذ مطلع التسعينات؛ ويقدر أن هذا التشريع كان له أثر إيجابي على 6 ملايين امرأة.
    For this approach to be succeedssful, the Convention will need the effective political support of the Parties in the governing bodies of those institutions. UN ولكي ينجح هذا النهج، سوف تحتاج الاتفاقية إلى الدعم السياسي الفعال من الأطراف في الهيئات الإدارية لتلك المؤسسات.
    The United Nations could assist with a comprehensive audit of those institutions. UN ويمكن للأمم المتحدة أن تساعد من خلال إجراء تدقيق شامل لهذه المؤسسات.
    In addition, the chair of the Disarmament Commission and the chair of the First Committee could be invited to discuss the resolutions and relevance of those institutions. UN ويمكن بالإضافة إلى ذلك دعوة رئيس لجنة نزع السلاح ورئيس اللجنة الأولى لمناقشة القرارات ومدى أهمية هاتين المؤسستين.
    The mandates and powers of those institutions should be carefully considered, not forgetting their financial implications. UN وقال إن الولايات والصلاحيات التي ستمنح لهاتين المؤسستين ينبغي بحثهما بعناية، مع عدم نسيان الآثار المالية المترتبة على إنشائهما.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more