No one has the right to enter another's home against the will of those living there except on legal authority. Article 54. | UN | وليس ﻷحد الحق في دخول منزل شخص آخر ضد إرادة من يعيشون فيه، ما لم يتم ذلك بناء على أمر سلطة قانونية. |
The majority of those living in poverty are in the rural areas. | UN | ويسكن أغلب من يعيشون في فقر في المناطق الريفية. |
Without decisive action, millions of people every day would swell the ranks of those living in extreme poverty. | UN | وبدون اتخاذ إجراءات حاسمة فإن الملايين من الناس سيزيدون من الذين يعيشون في ظل الفقر المدقع. |
The programme seeks to break the cycle of poverty and exclusion through enhancing the human capital of those living in extreme poverty. | UN | ويسعى البرنامج إلى كسر حلقة الفقر والاستبعاد من خلال تعزيز رأس المال البشري لدى الأشخاص الذين يعيشون في فقر مدقع. |
While the overall percentage of those living in extreme poverty had been declining globally, almost half the populations of the least developed countries still lived in extreme poverty and hunger. | UN | وأضاف أن النسبة المئوية الإجمالية لمن يعيشون في فقر مدقع قد أخذت تنخفض عالمياً، ولكن نصف سكان أقل البلدان نمواً ما زالوا يعانون من الفقر المدقع والجوع. |
Most of the households living below the poverty line live in rural areas, but some of those living in extreme poverty live on the outskirts of the cities. | UN | وتقيم أغلبية الأسر المعيشية التي تعيش دون عتبة الفقر في المناطق الريفية، غير أن البعض ممن يعيشون في حالة فقر مدقع يقيمون في ضواحي المدن. |
That was particularly important as the massive and repeated violations of the human rights of those living in the occupied territories breached the fundamental rights to life, self-determination and freedom of movement. | UN | وهذا يكتسب أهمية خاصة إذ إن الانتهاكات الجسيمة والمتكررة لحقوق الإنسان للذين يعيشون في الأراضي المحتلة تمس الحقوق الأساسية في الحياة وتقرير المصير وحرية التنقل. |
7. The involvement of those living in crushing poverty who are in fact the major stakeholders is essential to effective programmes to eradicate poverty. | UN | 7 - ومن المهم بصورة أساسية إشراك من يعيشون في فقر ساحق وهم أصحاب المصلحة الرئيسيون في البرامج الفعالة للقضاء على الفقر. |
Those practices had significantly affected the health, nutrition, family life and well-being of those living under Israeli occupation. | UN | وألحقت هذه الممارسات ضررا كبيرا بصحة من يعيشون تحت الاحتلال الإسرائيلي وتغذيتهم وحياتهم الأسرية ورفاههم. |
A trickle-down effect is not sufficient for the protection of those living in extreme poverty. | UN | والأثر التدريجي للنمو الاقتصادي لا يكفي لحماية من يعيشون في فقر مدقع. |
Following the financial crisis, States should not adopt measures which infringed the rights of those living in extreme poverty. | UN | وعقب الأزمة المالية، لا ينبغي للدول أن تعتمد تدابير تخل بحقوق من يعيشون في فقر مدقع. |
National plan of actions should integrate all administrative levels and identify and accord priority to the needs of those living in poverty. | UN | وينبغي أن تدمج خطة العمل الوطنية جميع المستويات الإدارية وأن تحدد احتياجات من يعيشون في الفقر وأن تمنحها الأولوية. |
The present report analyses these approaches and assesses their impact on the right to adequate housing of those living in poverty. | UN | وهذا التقرير يحلل هذه المناهج ويقيّم تأثيرها على الحق في الحصول على السكن اللائق لأولئك الذين يعيشون في فقر. |
Some 1.3 billion people still live below the poverty line, and every day 68,000 more are added to the number of those living in absolute poverty. | UN | إن قرابـــة ١,٣ بليون نسمة مازالوا يعيشون تحت خط الفقر، وثمة ٦٨ ٠٠٠ نسمة يضافون يوميا إلى عدد الذين يعيشون في فقر مدقع. |
The views of those living in conditions of extreme poverty and hunger must be taken into consideration. | UN | ويجب أن تؤخذ في الاعتبار وجهات نظر أولئك الذين يعيشون في ظروف من الفقر المدقع والجوع. |
Its construction has led to a severe deterioration of the human rights situation of those living under Israeli occupation. | UN | وقد أدى تشييده إلى تدهور حاد في حالة حقوق الإنسان لمن يعيشون في ظل الاحتلال الإسرائيلي. |
The theme of the occasion was the fight against stigmatization, discrimination and the violation of the human rights of those living with HIV/AIDS. | UN | وكان موضوع هذا الاحتفال مكافحة الوصمة الاجتماعية والتمييز وانتهاك حقوق الإنسان لمن يعيشون بهذا المرض. |
Respect for the inherent dignity of those living in poverty must inform all public policies. | UN | ويجب أن يوجه احترام الكرامة المتأصلة لمن يعيشون في الفقر جميع السياسات العامة. |
Where they are functioning, some health systems are -- in reality -- inaccessible to millions of those living in poverty. | UN | وحيث تعمل تلك النظم، هناك بعض منها يتعذر في واقع الأمر، أن يصل إليه الملايين ممن يعيشون في فقر. |
The Special Rapporteur was right to insist that States must ensure that measures taken to address the economic crisis did not harm the human rights of those living in poverty. | UN | واستطرد قائلا إن المقررة الخاصة على حق في أن تصر على أن تكفل الدول ألا تضر التدابير التي تتخذ لمعالجة الأزمة الاقتصادية حقوق الإنسان للذين يعيشون في ظل الفقر. |
Panel 1 - The perspective of those living in poverty. | UN | الفريق 1- منظور الأشخاص الذين يعانون من الفقر. |
Families with child dependants accounted for 36.7 per cent of those living beneath the national minimal standard of living. | UN | وتبلغ نسبة الأسر التي لديها أطفال معالون 36.7 في المائة من الأسر التي تعيش دون الحد الوطني الأدنى للمعيشة. |
These testimonies were shared by international delegates as well as others speaking on behalf of those living in extreme poverty within the United States. | UN | وقد تشاطر هذه الشهادات مندوبون دوليون وآخرون تحدثوا باسم مَن يعيشون في فقر مدقع في الولايات المتحدة. |
1. Act No. 30 of 2009, concerning the protection of those living with the AIDS virus and the protection of society from the disease, was issued. | UN | 1- إصدار القانون رقم 30 لسنة 2009 بشأن حماية المتعايشين مع فيروس الإيدز وحماية المجتمع من المرض؛ |