"of those meetings" - Translation from English to Arabic

    • تلك الاجتماعات
        
    • هذه الاجتماعات
        
    • لتلك الجلسات
        
    • هذين الاجتماعين
        
    • لهذه الاجتماعات
        
    • لتلك الاجتماعات
        
    • لهذين الاجتماعين
        
    • لهذه الجلسات
        
    • تلك الجلسات
        
    • من هذه الجلسات
        
    • لهاتين الجلستين
        
    • هاتين الجلستين
        
    • اجتماعاتهم
        
    To speak frankly, our concern is that, in our view, neither of those meetings has fully fulfilled its promise. UN ولكي نتكلم بصراحة، نرى أن قلقنا يتمثل في أن أيّا من تلك الاجتماعات لم يف بوعده تماما.
    All of those meetings have emphasized the gravity of the situation, underscoring the importance of acting and the need to mobilize resources accordingly to fight those health threats. UN لقد أكدت كل تلك الاجتماعات خطورة الوضع ، مشددة في ذلك على أهمية التعاطي معه وضرورة حشد الموارد تبعا لذلك لمكافحة المخاطر التي تهدد الصحة.
    However, in the absence of a summary of the decisions taken, the content of those meetings was neither explicit, nor traceable. UN إلا أنه في حال عدم وجود موجز عن القرارات المتخذة لا يكون محتوى هذه الاجتماعات واضحا ولا يمكن الرجوع إليه.
    The outcomes of those meetings were presented at the Kampala Review Conference. UN وقُدِّمت نتائج هذه الاجتماعات في مؤتمر كمبالا الاستعراضي.
    The relevant sections of the summary records of those meetings are annexed to the present letter for the information of the Fifth Committee during its consideration of the question. UN وترفق بهذه الرسالة اﻷجزاء ذات الصلة من المحاضر الموجزة لتلك الجلسات لعلم اللجنة الخامسة في معرض نظرها في المسألة.
    The results of those meetings would be found useful by Member States in bringing their domestic economic priorities more closely into line with current trends in industrial development. UN وقال ان الدول الأعضاء ستنتفع كثيرا بنتائج هذين الاجتماعين من حيث جعل أولوياتها الاقتصادية الوطنية متماشية على نحو أوثق مع الاتجاهات الحالية في التنمية الصناعية.
    Consequently, hundreds of outputs programmed in support of those meetings had to be terminated. UN لذا كان لا بد من إنهاء المئات من النواتج المدرجة في البرامج لتقديم الدعم لهذه الاجتماعات.
    The Secretariat would report to the Assembly in accordance with rule 153 of its rules of procedure when the modalities of those meetings had been agreed. UN وستقدم الإدارة إلى الجمعية تقريرا بموجب المادة 153 من نظامها الداخلي، عند الاتفاق على طرائق تنظيم تلك الاجتماعات.
    No regular information has been presented to the Member States about the outcome of those meetings. UN لم تتم إحاطة الدول الأعضاء علماً بنتائج تلك الاجتماعات بانتظام.
    No regular information has been presented to the Member States about the outcome of those meetings. UN لم تتم إحاطة الدول الأعضاء علماً بنتائج تلك الاجتماعات بانتظام.
    In the course of those meetings, the Group met with academic experts and representatives of non-governmental organizations and industry. UN وخلال تلك الاجتماعات اجتمع الفريق بخبراء أكادميين وبممثلين للمنظمات غير الحكومية وللصناعة.
    Some informal proposals emerged as a result of those meetings and are being pursued by the Department of Peacekeeping Operations. UN وانبثق عن هذه الاجتماعات بعض المقترحات غير الرسمية، وتقوم إدارة عمليات حفظ السلام حاليا بمتابعتها.
    The report is supported, as appropriate and necessary for its comprehensiveness, by factual information contained in documents referred to in the reports of those meetings. UN وتدعم التقرير، حسب الاقتضاء والضرورة لشموليته، معلومات واقعية ترد في الوثائق المشار إليها في تقارير هذه الاجتماعات.
    The aim of those meetings was to draw up guidelines for the drafting of legislation to punish violations of humanitarian law. UN وهدف هذه الاجتماعات هو وضع مبادئ توجيهية لوضع مشاريع لتشريعات تهدف الى معاقبة انتهاكات القانون اﻹنساني.
    When requested by the Conference, the Secretariat shall provide unofficial summaries of those meetings in the working languages. UN وعلى الأمانة توفير خلاصات غير رسمية لتلك الجلسات بلغات العمل، إذا ما طلب المؤتمر ذلك.
    When requested by the Conference, the Secretariat shall provide unofficial summaries of those meetings in the working languages. UN وعلى الأمانة توفير خلاصات غير رسمية لتلك الجلسات بلغات العمل، إذا ما طلب المؤتمر ذلك.
    The reports of those meetings were submitted as information documents to inform the debate at the current session. UN وقد قدم تقريرا هذين الاجتماعين كوثيقتين إعلاميتين لتزويد مناقشات الدورة الراهنة بالمعلومات.
    We wish to express our appreciation to Ambassador Satya Nandan for his able leadership of those meetings. UN ونود أن نعرب عن امتناننا للسفير ساتيا نانــدان لقيادتــه الرشيــدة لهذه الاجتماعات.
    Copies of the final communiqués of those meetings were forwarded to members of the Committee for their information. UN أحيلت نسخ عن البيانات الختامية لتلك الاجتماعات إلى أعضاء اللجنة للعلم.
    As a result of those meetings, the Norwegian Research Council has established a research programme on sustainable production and consumption. UN ونتيجة لهذين الاجتماعين وضع مجلس البحوث النرويجي برنامجا للبحوث المتعلقة باﻹنتاج والاستهلاك المستدامين.
    The summary records of those meetings contain the views of the representatives who spoke during the Committee's consideration of the item (A/C.6/51/SR.26-30, and 48-50). UN وتتضمن المحاضر الموجزة لهذه الجلسات آراء الممثلين الذين تحدثوا أثناء نظر اللجنة في البند )A/C.6/51/SR.26-30 و 48-50(.
    The proposed organization of work contained in the annex provides details of those meetings. UN ويبيّن تنظيم الأعمال المقترح الوارد في المرفق تفاصيل تلك الجلسات.
    At eight of those meetings, the Council received substantive briefings and exchanged views on a range of issues. UN وقدم في ثمان من هذه الجلسات إحاطات إعلامية فنية أمام مجلس الأمن وتم تبادل وجهات نظر بشأن مجموعة من المسائل.
    The summary records of those meetings contain the views of the representatives who spoke during the Committee's consideration of the item (A/C.6/48/SR.35 and 37). UN ويتضمن المحضران الموجزان لهاتين الجلستين آراء الممثلين الذين تكلموا أثناء نظر اللجنة في البند A/C.6/48/SR.35) و SR.37(.
    He wished to request that at least one of those meetings should be postponed until Friday of that week or until the following week to enable the Syrian delegation to participate in an effective manner. UN وقال إنه يود أن يطلب تأجيل جلسة واحدة على اﻷقل من هاتين الجلستين إلى يوم الجمعة من هذا اﻷسبوع أو إلى اﻷسبوع القادم لتمكين الوفد السوري من المشاركة على نحو فعال.
    The OIOS representatives did not indicate in the course of those meetings that the sole-source contract as signed could prove to be " damaging [to] the reputation of the United Nations " , as OIOS states in paragraph 29 of the report. UN ولم يشر ممثلو مكتب الرقابة في سياق اجتماعاتهم إلى أن تداعيات العقد الأُحادي المصدر أضرّت بسمعة الأمم المتحدة على نحو ما يقوله مكتب الرقابة في الفقرة 29 من التقرير.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more