The most significant economic development that the world must strive to achieve is the completion of those negotiations. | UN | وأهم تطور اقتصادي على المجتمع الدولي أن يحققه هو السعي الجاد لاستكمال تلك المفاوضات. |
Equal opportunity for all sovereign States to participate was fundamental for the credibility and legitimacy of the outcomes of those negotiations. | UN | ولضمان مصداقية نتائج تلك المفاوضات ومشروعيتها، من الضروري إتاحة فرص متكافئة لجميع الدول ذات السيادة للمشاركة فيها. |
His elegant mastery and efficient stewardship cleared the atmosphere of the fatigue and immobility that had clouded the beginning of those negotiations. | UN | فقد تلاشت مظاهر الضجر والشلل التي خيمت على انطلاق تلك المفاوضات بفضل إتقانه لعمله ولباقته وقيادته الفعالة. |
The recosting and the amount of $86.2 million for special missions would be two key elements of those negotiations. | UN | وسيشكل موضوع إعادة تقدير التكاليف ومبلغ 86.2 مليون دولار المتعلق بالبعثات الخاصة عنصرين أساسيين في هذه المفاوضات. |
The conclusion of those negotiations would put in place an operational architecture for long-term global cooperation on climate change. | UN | وستؤدي نتائج هذه المفاوضات إلى وضع هيكل تشغيلي للتعاون العالمي على المدى الطويل بشأن تغير المناخ. |
He called for an early conclusion of those negotiations and encouraged all developing countries to join the initiative. | UN | وطالب باختتام مبكِّر لهذه المفاوضات وشجّع جميع البلدان النامية على الانضمام إلى هذه المبادرة. |
The expeditious resumption and progress of those negotiations will help to bring about such peace. | UN | وإن الاستئناف السريع لتلك المفاوضات والتقدم فيها سيسهمان في تحقيق ذلك السلام. |
We call on all parties not to undertake any unilateral actions that seek to predetermine the outcome of those negotiations. | UN | نهيب بجميع الأطراف عدم اتخاذ أي إجراءات أحادية الجانب من شأنها استباق نتائج تلك المفاوضات. |
What we should be doing is looking for a basis on which to commence work, and then we can negotiate our national positions in the context of those negotiations. | UN | ما ينبغي لنا أن نفعله هو البحث عن قاعدة للشروع في العمل، ثم نتفاوض على مواقفنا الوطنية في سياق تلك المفاوضات. |
The success of those negotiations will do much to strengthen international peace and security. | UN | وسيسهم نجاح تلك المفاوضات كثيراً في تعزيز السلم والأمن الدوليين. |
The result of those negotiations perfectly meets our desires, and we are therefore proud to be one of the sponsors of the draft resolution. | UN | إن نتيجة تلك المفاوضات تلبي رغباتنا تماما، لذا فإننا نفخر بأن نكون من مقدمي هذا المشروع. |
We will support the restart of those negotiations in the Conference on Disarmament next year. | UN | وسنؤيد عودة تلك المفاوضات في مؤتمر نزع السلاح في العام القادم. |
In our view, the recent step taken by Israel can only prejudice the outcome of those negotiations. | UN | وفي رأينا، لا يمكن أن تؤدي الخطوة اﻷخيرة من جانب إسرائيل إلا إلى اﻹضرار بنتائج تلك المفاوضات. |
The decision of each board on funding requirements would form the basis of those negotiations, which could produce multi-year pledges. | UN | وسيشكل قرار كل مجلس بشأن احتياجات التمويل أساس تلك المفاوضات التي يمكن أن تؤدي إلى إعلان تبرعات لسنوات عديدة. |
The pace of those negotiations should not be dictated by the three States remaining outside the international consensus on nuclear disarmament. | UN | ولا ينبغي أن تملي إيقاع تلك المفاوضات الدول الثلاث التي ما زالت خارج نطاق توافق الآراء الدولي الخاص بنزع السلاح النووي. |
He hoped that one of the positive outcomes of the current work of the Conference would be the start of those negotiations. | UN | وأعرب في نهاية حديثه عن أمله في أن يكون بدء تلك المفاوضات أحد النتائج الإيجابية للأعمال الحالية للمؤتمر. |
It was no surprise that the results of those negotiations had always been unfair to the developing countries. | UN | ولم يكن غريبا أن تكون تلك المفاوضات جائرة دائما للبلدان النامية. |
Rapid conclusion of those negotiations was critical for maintaining and nurturing the Monterrey Consensus. | UN | ومن الأساسي الإسراع بإنهاء هذه المفاوضات لصيانة توافق آراء مونتيري وتدعيمه. |
First, it brought the General Assembly into the direct negotiations between the parties and prejudged the outcome of those negotiations. | UN | فأولا، يدفع بالجمعية العامة إلى الانحياز في المفاوضات المباشرة بين الطرفين وتستبق نتيجة هذه المفاوضات. |
We express the hope that the parties will also agree to avoid any unilateral action that could hamper the progress of those negotiations or even lead to their failure. | UN | ونعرب عن اﻷمل في أن يوافق الطرفان أيضا على تحاشي أي عمل انفرادي يمكن أن يعيق تقدم هذه المفاوضات أو حتى يؤدي إلى فشلها. |
He called on Member States to redouble their efforts in support of those negotiations in order to ensure their successful conclusion. | UN | وطالب الدول الأعضاء بمضاعفة جهودها لدعم هذه المفاوضات من أجل ضمان وصولها إلى نهاية ناجحة. |
Section IV explains the provisions of the draft agreement that has been elaborated as a result of those negotiations. | UN | ويوضح الفرع رابعا أحكام مشروع الاتفاق الذي جرى وضعه نتيجة لهذه المفاوضات. |
It also describes the draft agreement which was finalized as a result of those negotiations. | UN | ويرد في التقرير أيضا وصف لمشروع الاتفاق الذي تم الانتهاء من وضعه نتيجة لتلك المفاوضات. |