"of those people" - Translation from English to Arabic

    • من هؤلاء الناس
        
    • هؤلاء السكان
        
    • من هؤلاء الأشخاص
        
    • من أولئك الأشخاص
        
    • من أولئك الناس
        
    • لهؤلاء السكان
        
    • بهؤلاء الناس
        
    • هؤلاء لأخرين
        
    • من هؤلاء الاشخاص
        
    • أولائك الناس
        
    • أحد هؤلاء الناس الذين
        
    • من أولائك
        
    • من اولئك الناس
        
    • من اولائك الناس
        
    Are you one of those people who believes money buys happiness? Open Subtitles و أنت واحد من هؤلاء الناس يؤمن المال يشتري السعادة؟
    I'm one of those people who's comfortable with the idea that there's more going on in this world that we don't understand than all the things that we do. Open Subtitles أنا واحد من هؤلاء الناس الذين هو مريح مع فكرة أن هناك أكثر يدور في هذا العالم أننا لا نفهم من كل الأشياء التي نقوم به.
    You did it. You turned into one of those people. Open Subtitles لقد فعلتيها، أنّكِ تحولتِ إلى واحدة من هؤلاء الناس.
    It would also help to preserve the history of those people and their traditions, which were full of wisdom and teaching of value to all. UN كما أنه سيساعد على صون تاريخ هؤلاء السكان وتقاليدهـم المليئة بالحكمة ومعلومات مفيدة للجميع. وقد اتخذت عدة هيئات تابعة للقطاعين الخاص والعام
    Many of those people had been in prison for over a month. UN وقد مكث الكثيرون من هؤلاء الأشخاص في السجن مدة تفوق الشهر.
    I think I would probably be one of those people that's sitting home on a Friday night, reading medical journals. Open Subtitles أعتقد أني على الأرجح سأكون واحدة من أولئك الأشخاص الجالسين في المنزل في ليلة الجمعة، يقرأون مجلات طبية
    A vast number of those people live in Africa. UN ويعيش عدد كبير من أولئك الناس في أفريقيا.
    I mean, I didn't know who any of those people were. Open Subtitles أعني، لم أكن أعرف من أي من هؤلاء الناس كانوا.
    Some of those people have been out there since early morning. Open Subtitles بعض من هؤلاء الناس هناك في الخارج منذ الصباح الباكر
    A lot of those people end up in my ambulance at both ends of their life, you know? Open Subtitles وهناك الكثير من هؤلاء الناس ينتهي بهم المطاف في سيارة إسعافي على طرفي حياتهم ، أوتعلم؟
    Oh, are you one of those people that actually needs to study? Open Subtitles هل أنتِ واحدة من هؤلاء الناس الذين يحتاجون حقاً للدراسة ؟
    One of those people will not make it out of here alive. Open Subtitles واحد من هؤلاء الناس لن يخرج من هنا على قيد الحياة
    Many of those people have no choice but to settle on disaster-prone lands. UN وكثير من هؤلاء الناس لا خيار أمامهم سوى الإقامة في أراض معرضة للكوارث.
    Just one of those people who made the world a better place. Open Subtitles من هؤلاء الناس الذين، يجعلون العالم مكاناً أفضل
    11. Mr. KLEIN said that consideration of India's periodic report was particularly difficult because of the country's size, its large population (nearly 900 million people), the poverty in which many of those people were living and their underdevelopment, not only from the economic point of view but also with regard to education. UN ١١- السيد كلاين أعلن أن النظر في تقرير الهند الدوري مهمة صعبة، لا سيما نظراً إلى مساحة البلد وتعداد سكانه الذي يناهز ٠٠٩ مليون نسمة، ونظراً إلى الفقر الذي يعاني منه جزء كبير من السكان، والتخلف الذي يعاني منه هؤلاء السكان ليس من منظور اقتصادي فحسب، بل ومن منظور تعليمي أيضاً.
    18. His delegation agreed with the view expressed by the Secretary-General in his report (A/49/444), that United Nations bodies whose mandate was to deal with the situation of indigenous people would be better able to plan and implement their programmes if they were better acquainted with the problems of those people and took them more fully into account. UN ١٨ - ثم بيﱠن أن وفد أوكرانيا يرى، شأنه في ذلك شأن اﻷمين العام في تقريره A/49/444 ، أن أجهزة اﻷمم المتحدة التي تقوم بحكم ولايتها بالاهتمام بحالة السكان اﻷصليين، ستكون في وضع أفضل لتخطيط وتنفيذ برامجها إن هي اطلعت بصورة أفضل على مشاكل هؤلاء السكان وإن هي أولتها مزيدا مــن الاعتبــار.
    I don't think we had any of those people. Open Subtitles لاأعتقد بأنهُ لدينا سجلات لأي من هؤلاء الأشخاص.
    Many of those people were victims of some of the most egregious crimes against humanity such as slavery and trafficking. UN وكثير من هؤلاء الأشخاص ضحايا لبعض من أشد الجرائم ضد الإنسانية فظاعة، مثل الرق والاتجار.
    I promise you, none of those people will ever bother you again. Open Subtitles انني اعدك ان لا احد من أولئك الأشخاص سيقوم بإزعاجك مرة اخرى
    I told you when this began to be careful of those people. Open Subtitles لقد أخبرتك عندما بدأ هذا أن تكون حذر من أولئك الناس
    The Indian Government had taken numerous steps at the legislative and constitutional level to guarantee the human rights of those people. UN وقد اتخذت الحكومة الهندية اجراءات عديدة وبخاصة على الصعيدين التشريعي والدستوري لضمان حقوق اﻹنسان لهؤلاء السكان.
    And you... you remind me of those people who take a second serving of bread to finish their cheese. Open Subtitles وأنت... أنت تذكرني بهؤلاء الناس الذين يأخذون جزء من الخبز لإنهاء الجبن
    What if each of those people let someone cut? Open Subtitles -وماذا لو سمح هؤلاء لأخرين باختراق الصف؟
    Look at that. I wouldn't invite any of those people to an audit. Open Subtitles انظري لهذا , لن اقوم بدعوه ايا من هؤلاء الاشخاص لماتم.
    Just think of me as one of those people you help in your spare time - Open Subtitles فقط تخيل أنني واحد من أولائك الناس الذين تساعدهم في وقت فراغك
    He's one of those people that thinks that you can't see how he really feels because he acts polite. Open Subtitles إنهُ أحد هؤلاء الناس الذين يعتقدون بأنك لاترى .مايشعر به، بسبب أدبهُ الكبير
    Was he just one of those people that sees conspiraces everywhere. Open Subtitles كان مجرد شخص من أولائك يرى مؤامره في كل مكان
    My father is one of those people that would have spent the rest of his life trying to make a comeback. Open Subtitles ابي واحد من اولئك الناس الذي كان سيقضي بقية حياته يحاول العودة
    I don't think any of those people last night were happy. Mm-hm? Open Subtitles لا اعتقد ان اي احد من اولائك الناس كان سعيدا البارحة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more