Some of those programmes, however, may require the continuation of food distribution for a short period of time. | UN | بيد أن بعض تلك البرامج قد تحتاج إلى الاستمرار في توزيع الأغذية لفترة قصيرة من الزمن. |
Decent work is a core element of those programmes. | UN | ويشكِّل العمل اللائق عنصراً أساسياً في تلك البرامج. |
Global, regional and South-South programme evaluations assess the performance and intended and achieved results of those programmes. | UN | وتقيس تقييمات البرامج العالمية والإقليمية والمشتركة بين بلدان الجنوب أداء تلك البرامج ونتائجها المنشودة والمحرزة. |
The following provides an overview of some of those programmes. | UN | وترد فيما يلي لمحة عامة عن بعض هذه البرامج. |
UNAFRI is committed to assist in the regional implementation of those programmes. | UN | والمعهد ملتزم بتقديم المساعدة في تنفيذ هذه البرامج على الصعيد اﻹقليمي. |
The Second Chance Schools and Parent Schools mentioned in the report were just two examples of those programmes. | UN | وما مدارس الفرصة الثانية ومدارس الآباء التي جاء ذكرها في التقرير إلا مثالين لتلك البرامج. |
In fact, the rate of abortion among teenagers was dropping as a result of those programmes. | UN | والواقع أن معدل حالات الإجهاض لدى الفتيات المراهقات آخذٌ في الانخفاض نتيجة لهذه البرامج. |
Upon enquiry, the Advisory Committee was informed that the cost per participant of those programmes was $3,913. | UN | وقد أُبلغت اللجنة الاستشارية أن تكلفة المشترك الواحد في تلك البرامج كانت 913 3 دولاراً. |
The impression she had gathered from her reading of those programmes was that national and other interests took precedence over the interests of women. | UN | وقالت إن الانطباع الذي خرجت به مما قرأته عن تلك البرامج أنها ذات طابع وطني وأنها قدمت مصالح أخرى على مصالح المرأة. |
The private sector currently participated in all decision-making regarding development programmes, and shared responsibility for the results of those programmes. | UN | ويشترك القطاع الخاص حاليا في اتخاذ جميع القرارات المتعلقة ببرامج التنمية، ويشارك في المسؤولية عن نتائج تلك البرامج. |
He invited UNHabitat to consider the provision of technical assistance to Belarus for the design and implementation of those programmes. | UN | ودعا موئل الأمم المتحدة إلى النظر في تقديم مساعدة تقنية إلى بيلاروس من أجل تصميم وتنفيذ تلك البرامج. |
It encouraged the Government to accelerate the implementation of those programmes. | UN | وشجعت الحكومة على تسريع تنفيذ تلك البرامج. |
Heads of State or Government of the subregion set up a committee to monitor the implementation of all of those programmes. | UN | وقد أنشأ رؤساء دول أو حكومات المنطقة دون الإقليمية لجنة لرصد تنفيذ كل تلك البرامج. |
Strong support from donors is required to expand the territorial coverage and number of beneficiaries of those programmes. | UN | وثمة حاجة إلى دعم قوي من المانحين على نطاق الإقليم وزيادة عدد المستفيدين من هذه البرامج. |
UNIDO has already contributed about $22.3 million of its programmable resources to launch the implementation of those programmes in 14 African countries. | UN | وقد ساهم اليونيدو بالفعل بمبلغ 22.3 ملايين دولار من موارده البرنامجية للشروع في تنفيذ هذه البرامج في 14 بلدا أفريقيا. |
She said that reinforcement of those programmes should be given high priority in the replenished Multilateral Fund to enhance capacity-building. | UN | وأضافت أن تقوية هذه البرامج ينبغي أن تُولى مقاما عاليا من الأولوية في الصندوق بعد تجديد موارده تعزيزا لبناء القدرات. |
The fourth periodic report would evaluate the results of those programmes in terms of gender equality. | UN | وسيتضمن التقرير الدوري الرابع تقييما لنتائج هذه البرامج من حيث تحقيق المساواة بين الجنسين. |
Unfortunately, inadequate financial resources had hindered the full implementation of those programmes. | UN | إلا أنه من المؤسف أن يؤدي عدم كفاية الموارد المالية إلى إعاقة تنفيذ هذه البرامج. |
As several delegations correctly pointed out yesterday, national ownership ensures the long-term sustainability of those programmes. | UN | ومثلما أشار على نحو صائب العديد من الوفود أمس، فإن الملكية الوطنية تكفل الاستدامة الطويلة الأجل لتلك البرامج. |
The results of the pilot will help map out the development of electronic distribution of those programmes to the areas of the world with advanced bandwidth and technology. | UN | وستساعد نتائج هذه الدراسة على تحديد خطة تطوير البث اﻹلكتروني لتلك البرامج إلى مناطق العالم التي تتوفر بها إمكانيات متقدمة من حيث سعة النطاق التدفقي والتكنولوجيا. |
The European Union welcomes the concrete results of those programmes and looks forward to their further development. | UN | ويشيد الاتحاد اﻷوروبي بالنتائج الواقعية لهذه البرامج ويتطلع إلى تطورها. |
It is clear that the implementation of those programmes has involved both high and low points. | UN | والواضح أن تنفيذ هذين البرنامجين انطوى على نتائج متفاوتة. |
The survey documented existing services and interventions in pilot counties and assessed the extent to which women and men were aware of those programmes. | UN | ووثقت الدراسة الاستقصائية الخدمات والبرامج والتدخلات في البلدان النموذجية وقيمت مدى إلمام المرأة والرجل بهذه البرامج. |
In the end, the Committee had taken note of those programmes and had recommended that they be considered by the General Assembly, taking into account the views expressed and amendments proposed by Member States. | UN | وفي نهاية اﻷمر، أحاطت اللجنة علما بتلك البرامج وأوصت بأن تنظر فيها الجمعية العامة، مع مراعاة ما أبدته الدول اﻷعضاء من آراء واقترحته من تعديلات. |
Please describe the impact of those programmes. | UN | يرجى ذكر الأثر المترتب على البرامج المذكورة. |