One of those proposals was that the host country should enact criminal law provisions to combat infringements of intellectual property rights. | UN | وكان أحد هذه المقترحات يتمثل في أن تسن الدولة المضيفة أحكاما في القانون الجنائي لمكافحة انتهاكات حقوق الملكية الفكرية. |
The Director was requested to determine the cost implications of those proposals and to advise the Board accordingly. | UN | وطُلب من المدير أن يحدد آثار التكاليف التي ستترتب على هذه المقترحات وأن يبلّغها إلى المجلس. |
I should like to highlight four of those proposals. | UN | وأود أن أسلط الضوء على أربعة من تلك المقترحات. |
We appreciate the fact that he has since taken further measures to implement most of those proposals in a transparent manner. | UN | ونحن نقدر له اتخاذه منذ ذلك الحين تدابير أخرى لتنفيذ معظم تلك المقترحات بطريقة تتسم بالشفافية. |
Some of those proposals are being implemented, but the majority still await translation into the practice of the Council. | UN | ومن بين تلك الاقتراحات ما يجري تنفيذه، إلا أن الأغلبية ما زالت تنتظر ترجمتها إلى ممارسة للمجلس. |
In the interest of clarity, the Secretary-General sets out below a summary of those proposals. | UN | ولغرض الوضوح، يورد الأمين العام أدناه موجزا لتلك المقترحات. |
Several of those proposals had subsequently been endorsed by the General Assembly and only needed to be implemented. | UN | وأضافت قائلة إن العديد من هذه الاقتراحات أيدتها الجمعية العامة في وقت لاحق ولا يلزمها سوى التنفيذ. |
The Working Group on Monitoring will pursue the examination of those proposals. | UN | وسيواصل الفريق العامل المعني بالرصد دراسة هذه المقترحات. |
To assist him in the formulation of those proposals, the Secretary-General was invited to establish a technical committee funded through voluntary contributions. | UN | ودُعي إلى إنشاء لجنة تقنية، تُموَّل بالتبرعات، لمساعدته في إعداد هذه المقترحات. |
It was further suggested that clear priorities in the consideration of those proposals be established. | UN | واقتُرح كذلك تحديد أولويات واضحة عند النظر في هذه المقترحات. |
It therefore looked forward to receiving further clarification of those proposals. | UN | ولذلك فإن المجموعة تتطلع إلى تلقي مزيد من الإيضاح بشأن هذه المقترحات. |
The Council also requested the member States to submit their further comments to the secretariat of the Forum on the compilation of those proposals. | UN | وطلب المجلس أيضا إلى الدول الأعضاء تقديم أية تعليقات أخرى إلى أمانة المنتدى بشأن تجميع هذه المقترحات. |
The Advisory Committee recommends approval of those proposals. | UN | وتوصي اللجنة الاستشارية باعتماد هذه المقترحات. |
However, the novelty of those proposals and their possible implications were such that they would require further detailed study and discussion. | UN | بيد أن حدة تلك المقترحات وآثارها المحتملة تجعلها تتطلب المزيد من الدراسة والنقاش بصورة مفصلة. |
The Secretary of State acknowledged the importance of those proposals to Gibraltar and said that they would receive the most careful consideration. | UN | وأقر وزير الدولة بأهمية تلك المقترحات بالنسبة لجبل طارق، وقال إنه سيجري النظر فيها بأقصى قدر من العناية. |
And PAROS has been part of each of those proposals. | UN | وإن مسألة منع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي ما برحت تشكل جزءاً من كلٍ من تلك المقترحات. |
WMM Serbia is seeking funding for the implementation of those proposals. | UN | ويسعى فرع الحركة العالمية للأمهات في صربيا إلى إيجاد تمويلات لتنفيذ تلك المقترحات. |
Some of those proposals are well developed, and the ideas that underpin them are not new. | UN | وبعض تلك المقترحات مدروس جيدا، والأفكار التي تقوم عليها ليست جديدة. |
Unfortunately, some of those proposals are geared towards restricting the right of countries to develop domestic capabilities. | UN | وللأسف، فإن بعض تلك الاقتراحات موجهة نحو تقييد حق البلدان في تطوير القدرات المحلية. |
The observations and recommendations made by the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions (ACABQ) following its detailed study of those proposals will prove most useful to the Fifth Committee. | UN | والملاحــظات والتوصيات التي تصدر عن اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية على أثر دراستها المفصلة لتلك المقترحات ستكون ذات فائدة بالغة للجنة الخامسة. |
Some support was expressed in favour of each of those proposals. | UN | وأبدي بعض التأييد لكل من هذه الاقتراحات. |
Mr. La Viña noted that, in response to his questionnaire circulated at the sixth meeting (see document FCCC/AGBM/1997/8, paragraph 19), a number of Parties had submitted proposals (see documents FCCC/AGBM/1997/MISC.4 and Add.1-2). A compilation of those proposals had been prepared by the secretariat (see document FCCC/AGBM/1997/INF.2). | UN | ٩- ولاحظ السيد لا فينيا أن عدداً من اﻷطراف قامت، رداً على الاستبيان الذي عممه في الجلسة السادسة )انظر الوثيقة FCCC/AGBM/1997/8، الفقرة ٩١(، بتقديم مقترحات )انظر الوثيقة FCCC/AGBM/1997/MISC.4 و Add.1-2 ( وقامت اﻷمانة بإعداد تجميع لهذه المقترحات )انظر الوثيقة FCCC/AGBM/1997/INF.2(. |
In brief, the concrete implementation of those proposals will require greater self-discipline on the part of Member States and the renunciation of narrow special interests for the sake of the greater good. | UN | وباختصار، فإن التنفيذ الملموس لتلك الاقتراحات سوف يستلزم من الدول الأعضاء قدرا أكبر من الانضباط الذاتي والتخلي عن المصالح الضيقة الخاصة في سبيل المصلحة الكبرى. |
The present addendum provides the financial aspects of those proposals and should be read in conjunction with the report. | UN | وتعرض هذه اﻹضافة الجوانب المالية لهذه الاقتراحات وينبغي قراءتها مقرونة بالتقرير. |
His delegation was not in favour of those proposals. | UN | وأعرب المتكلم عن عدم تأييد وفده لهذين المقترحين. |
Third, also to accommodate the Japanese concern, but at the same time to express a common view on the programme and budget proposals, expression was made that the Programme and Budget Committee should not just take note of those proposals but rather recommend to the Industrial Development Board that it should positively consider the proposals. | UN | وثالثا ، انه من أجل مراعاة الشواغل اليابانية ، مع التعبير في الوقت ذاته عن رأي مشترك بشأن مقترحات البرنامج والميزانية ، أدرجت عبارة مؤداها أنه لا ينبغي للجنة البرنامج والميزانية أن تحيط علما فحسب بتلك المقترحات ، بل يجدر بها أن توصي مجلس التنمية الصناعية بأن ينظر في المقترحات بصورة ايجابية . |
The presentations noted that neither of those proposals had been supported by the Meeting of States Parties. | UN | وأشارت العروض إلى أن أيا من هذين المقترحين لم يحظيا بالدعم من قبل اجتماع الدول الأطراف. |
There was, however, opposition to both of those proposals. | UN | إلا أنه تم التقدم باعتراض على هذين الاقتراحين. |