"of those services" - Translation from English to Arabic

    • تلك الخدمات
        
    • هذه الخدمات
        
    • لهذه الخدمات
        
    • لتلك الخدمات
        
    • في تلك الدوائر
        
    • هذه الدوائر
        
    • بهذه الخدمات
        
    Governments need to provide better access to prevention and treatment services and improve the quality of those services. UN ومن الضروري أن توفر الحكومات فرصا أفضل للاستفادة من خدمات الوقاية والعلاج وأن تحسن نوعية تلك الخدمات.
    In addition, client departments should be provided with transparent information on the basis for the costing of those services. UN وبالإضافة إلى ذلك، ينبغي أن تُقدم للإدارات المتعاملة معلومات شفافة على أساس حساب تكاليف تلك الخدمات.
    That reality also leads to low demand for services in rural areas and, therefore, low provision of those services. UN ويؤدي هذا الواقع أيضا إلى تدني الطلب على الخدمات في الأرياف، ومن ثم انخفاض معدل توفير تلك الخدمات.
    To improve the effectiveness of those services, cooperation and coordination between the Division and other United Nations bodies should be enhanced. UN وقالت إن تحسين فعالية هذه الخدمات يتطلب مزيدا من التعاون والتنسيق بين الشعبة المذكورة وهيئات أخرى في اﻷمم المتحدة.
    In 2005, the Assessment stated that 60 per cent of those services were being severely degraded or used unsustainably, but biodiversity loss continues even now. UN وفي عام 2005، ورد في التقييم أن 60 في المائة من هذه الخدمات أصبحت عرضة لتدهور حاد أو للاستغلال غير المستدام.
    The more frequent users of those services were persons suffering from intellectual or psychiatric impairment, in particular those having Autism. UN وكان أكثر المستخدمين لهذه الخدمات الأشخاص الذين يعانون من الإعاقة الذهنية أو النفسية، ولا سيما المصابون بالتوحد.
    Our goal is to ensure the seamless and timely delivery of those services. UN وهدفنا هو كفالة الإيصال السلس والحسن التوقيت لتلك الخدمات.
    Liaise with the United Nations protocol and press services and public awareness officer for the provision of those services at meetings of the Convention; UN التنسيق مع خدمات المراسم والصحافة وموظف التوعية العامة في الأمم المتحدة من أجل تقديم تلك الخدمات في اجتماعات الاتفاقية؛
    This can create a lack of communication which results in an information gap between the providers of services and the users of those services. UN وقد يؤدي ذلك إلى انعدام الاتصال وهو ما ينجم عنه حدوث فجوة معلوماتية بين موفري الخدمات والمستفيدين من تلك الخدمات.
    This merger was considered necessary and appropriate to enhance the administration and monitoring of the provision of those services. UN وقد رئـي بضرورة هذا اﻹدماج وملاءمته لتعزيز اﻹدارة والرصد فيما يتعلق بتقديم تلك الخدمات.
    Secondly, some of those services did not justify single international institutions in specific areas. UN ثانياً، إن بعض تلك الخدمات لا تبرر اضطلاع مؤسسة من المؤسسات الدولية بالعمل بمفردها في مجالات بعينها.
    These effects of the brain drain were most severe in the health and education sectors, leading to a decrease in the quality of those services. UN كانت آثار استنزاف الأدمغة هذا أكثر حدة في قطاعي الصحة والتعليم، مما أدى إلى تردي نوعية تلك الخدمات.
    Developing countries face major problems in ensuring availability of those services and in improving access to them. UN وتواجه البلدان النامية مشاكل رئيسية في ضمان توافر تلك الخدمات وفي تحسين الوصول إليها.
    Examples of those services included microfinancing and weather insurance for low-income farmers. UN ومن الأمثلة على هذه الخدمات التمويل البالغ الصغر والتمويل ضد تقلبات الطقس للمزارعين ذوي الدخل المنخفض.
    The Committee was also informed that procurement was in progress for many of those services. UN وأُبلغَت اللجنة أيضا بأن عملية التعاقد للحصول على العديد من هذه الخدمات جارية على قدم وساق.
    Please indicate how the State party intends to fill the gap resulting from the suspension of those services. UN ويرجى بيان الكيفية التي تعتزم بها الدولة الطرف سد الفجوة الناجمة عن تعليق هذه الخدمات.
    The Committee recognizes the importance of those services to the developing countries. UN وتسلم اللجنة بأهمية هذه الخدمات للبلدان النامية.
    The Committee recognizes the importance of those services to the developing countries. UN وتسلم اللجنة بأهمية هذه الخدمات للبلدان النامية.
    The Committee recognizes the importance of those services to the developing countries. UN وتسلم اللجنة بأهمية هذه الخدمات للبلدان النامية.
    The essential elements of those services are summarized below. UN وترد العناصر الرئيسية لهذه الخدمات موجزة أدناه.
    It is becoming evident that in their singular focus on enhancing access to services for education, health and livelihoods, most developing countries have compromised on the quality of the services, greatly reducing the real value of those services. UN وقد أصبح واضحا أن معظم البلدان النامية، بتركيزها على مجرد تعزيز إمكانيات الحصول على خدمات التعليم والصحة وسبل كسب العيش، أضرت بنوعية تلك الخدمات، بأن اختُزلت إلى حد بعيد القيمة الحقيقية لتلك الخدمات.
    In recent years, several of those services have faced budget cuts forcing them to reduce their personnel or at least undertake policy measures requiring such cuts. UN وخلال السنوات الأخيرة، واجه العديد من هذه الدوائر اقتطاعاً في الميزانية أرغمها على خفض عدد العاملين لديها أو على الأقل على مواجهة تدخلات سياسية اقتضت مثل هذا الخفض.
    Training should be provided to missions to ensure a better utilization of those services. UN وينبغـي توفيـر التدريب للبعثات لضمان الانتفاع بهذه الخدمات على نحو أفضل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more