"of those states that" - Translation from English to Arabic

    • تلك الدول التي
        
    • لتلك الدول التي
        
    • ومن بين الدول التي
        
    • بالدول التي
        
    • على عاتق الدول التي
        
    Africa would thus retain the power to ensure accountability on the part of those States that would represent it and act on its behalf on the Council. UN وهكذا، تحتفظ أفريقيا بسلطة ضمان المساءلة من جانب تلك الدول التي ستمثلها وتتصرف باسمها في المجلس.
    Africa would thus retain the power to ensure accountability on the part of those States that would represent it and act on its behalf in the Council. UN وهكذا، تحتفظ أفريقيا بسلطة ضمان المساءلة من جانب تلك الدول التي ستمثلها وتتصرف باسمها في المجلس.
    There have been no significant developments in the status of those States that are not parties and whose non-adherence to the Convention is a cause for serious concern. UN وعدم حدوث تطورات ذات بال في وضع تلك الدول التي ليست أطرافا وتلك التي لا تمتثل للاتفاقية مدعاة للقلق البالغ.
    At the same time, account should be taken of the special situation of those States that, for reasons beyond their control, were unable to do so. UN وفي الوقت نفسه، لا بد من مراعاة الوضع الخاص لتلك الدول التي لم تستطع الوفاء بهذه الالتزامات لأسباب خارجة عن إرادتها.
    18. of those States that have submitted first reports, 102 have submitted additional information. UN 18 - ومن بين الدول التي قدمت تقارير أولى، قدمت 102 دولة منها معلومات إضافية.
    The Committee was requested to circulate to the Council a list of those States that had not submitted reports by that date, including an analytical summary of the reasons put forward by States for non-reporting. UN وطُلب إلى اللجنة أن تعمم على المجلس قائمة بالدول التي لم تكن قد قدمت تقاريرها بحلول ذاك التاريخ، بما في ذلك موجز تحليلي للأسباب التي قدمتها الدول تعليلا لعدم تقديم تقاريرها.
    In the implementation of the IAEA's efforts, the accent was placed on the responsibility, with respect to security and safety for these sources, of those States that produce and provide radioactive sources. UN وفي تنفيذ جهود الوكالة الدولية للطاقة الذرية كان التركيز ينصبُّ على المسؤولية، فيما يتعلق بأمن وسلامة هذه المصادر، التي تقع على عاتق الدول التي تنتج وتوفر المصادر المشعة.
    The first one is the point of view of those States that have neither the motives nor the technological means to place weapons in orbit. UN المنظور الأول هو وجهة نظر تلك الدول التي ليس عندها دوافع ولا إمكانيات تكنولوجية لنشر الأسلحة في المدار.
    It creates a better chance of securing the accession of those States that have not yet joined, so that the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons can become universal. UN ويهيئ فرصة أفضل لكفالة انضمام تلك الدول التي لم تنضم بعد، بحيث يمكن للمعاهدة أن تصبح عالمية.
    Beyond the shadow of a doubt, it is a tribute to the untiring efforts of the Member States, and in particular of those States that were involved in those negotiations, without whose spirit of compromise this monumental achievement would not have been possible. UN وهي شاهــــد بلا شك على جهود الدول اﻷعضاء التي لم تكل، وبصورة خاصة جهود تلك الدول التي اشتركت في تلك المفاوضات، والتي لولا ما أظهرته من روح توفيقية ما كان لهذا الانجاز الجبار أن يصبح ممكنا.
    Welcoming the cooperation of those States that have accepted requests for visits by the Special Rapporteur and have responded to her requests for information, UN وإذ يرحب بتعاون تلك الدول التي قبلت طلبات المقررة الخاصة القيام بزيارتها واستجابت لما قدمته من طلبات للحصول على معلومات،
    Welcoming the cooperation of those States that have accepted requests for visits by the Special Rapporteur and have responded to her requests for information, UN وإذ يرحب بتعاون تلك الدول التي قبلت طلبات المقررة الخاصة القيام بزيارتها واستجابت لما قدمته من طلبات للحصول على معلومات،
    2. Also welcomes the cooperation of those States that have accepted requests for visits by the Special Rapporteur and have responded to her requests for information; UN 2- يرحب أيضاً بتعاون تلك الدول التي قبلت طلبات المقررة الخاصة بزيارتها واستجابت لطلباتها بالحصول على المعلومات؛
    Take note of those States that are already implementing national plans of action and of the efforts of those States which are in the process of developing national human rights plans of action; UN `1` يحيطون علماً بعمل تلك الدول التي تقوم بالفعل بتنفيذ خطط عمل وطنية، وبالجهود التي تبذلها تلك الدول التي تعكف على صياغة خطط عمل وطنية في مجال حقوق الإنسان؛
    Furthermore, we understand the aspirations of those States that wish to assume greater responsibilities, those that have the will and that are in a position to do so, and that wish to increase their presence and participation in the Council. UN كما نتفهم تطلعات تلك الدول التي ترغب في تحمل مسؤوليات أهم، وتلك التي لديها الرغبة وهي في وضع يسمح لها بذلك، وتلك التي تود تعزيز حضورها ومشاركتها في المجلس.
    In this regard, while we might understand the needs and requirements of those States that engage in this activity, it is just as important that the necessary framework for prior notice, consent, safety and compensation for countries like Tonga not be ignored. UN وفي هذا الصدد، بينما نعي حاجات ومتطلبات تلك الدول التي تنخرط في هذا النشاط، فمن المهم تماما عدم تجاهل الإطار الضروري لتقديم الإخطار المسبق، وطلب القبول وتوفير السلامة والتعويض للبلدان مثل تونغا.
    It also describes structures through which we can better address these issues and provides the information required to replicate the performance of those States that have taken the lead in road safety policy. UN ويصف أيضا الهياكل التي من خلالها يمكن التصدي على نحو أفضل لهذه المسائل، ويوفر المعلومات المطلوبة لتكرار أداء تلك الدول التي تأتـي في الطليعـة بالنسبــة لسياسة السلامة على الطرق.
    A letter on this subject, including an information note and a nomination form, was addressed to the permanent representatives of those States that will be members of the Council in 1998. UN ولقد تم إرسال رسالة حول هذا الموضوع إلى الممثلين الدائمين لتلك الدول التي ستصبح أعضاء في المجلس في عام ١٩٩٨، وتتضمن الرسالة مذكرة توضيحية واستمارة ترشيح.
    A letter on this subject, including an information note and a nomination form, was addressed to the permanent representatives of those States that will be members of the Council in 1998. UN ولقد تم إرسال رسالة حول هذا الموضوع إلى الممثلين الدائمين لتلك الدول التي ستصبح أعضاء في المجلس في عام ١٩٩٨، وتتضمن الرسالة مذكرة توضيحية واستمارة ترشيح.
    of those States that answered otherwise, Latvia and Sweden reported that those elements were subject to some regulations. UN 16- ومن بين الدول التي أفادت بغير ذلك، قالت السويد ولاتفيا إن تلك العناصر تخضع لبعض اللوائح التنظيمية.
    of those States that answered otherwise, Latvia and Sweden reported that those elements were subject to some regulations. UN 27- ومن بين الدول التي ردّت بالنفي، أفادت السويد ولاتفيا بأن تلك العناصر تخضع لبعض الأحكام التنظيمية.
    Commending the efforts of those States that have taken measures to eliminate descentbased discrimination and remedy its consequences, UN وإذ تشيد بالدول التي اتخذت تدابير للقضاء على التمييز على أساس النسب ولمعالجة النتائج المترتبة عليه على ما تبذله من جهود،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more