The findings of those studies in conjunction with evaluations based on the Indicators will guide future proposals on how to further strengthen the capacity of the United Nations police. | UN | وستسترشد المقترحات مستقبلاً بشأن كيفية مواصلة تعزيز قدرة شرطة الأمم المتحدة إلى ما توصلت إليه تلك الدراسات من استنتاجات بالاقتران مع التقييمات القائمة على هذه المؤشرات. |
She urged the Secretariat to inform the Member States regularly of the findings of those studies. | UN | وحثت الأمانة على إبلاغ الدول الأعضاء بنتائج تلك الدراسات بانتظام. |
The results of those studies were used for reorienting intervention strategies and developing appropriate training programmes. | UN | وقد استخدمت نتائج تلك الدراسات لإعادة توجيه استراتيجيات التدخل ووضع البرامج التدريبية الملائمة. |
However, the results of those studies are helpful in that they can give an upper boundary for the estimate of any associated risk. | UN | ومع ذلك فإن نتائج هذه الدراسات مفيدة من حيث أنها تحدّد الحدّ الأعلى لتقدير أي مخاطر مرتبطة بذلك. |
The recommendations for possible approaches and ways to create a common management culture are an essential element of those studies. | UN | وتشكل التوصيات بالأخذ بنُهج وطرق ممكنة لخلق ثقافة إدارية مشتركة عنصرا أساسيا في هذه الدراسات. |
The status of those studies would be reported to the Special Committee in the context of the Secretary-General's report on the implementation of its recommendations. | UN | وستبلغ اللجنة الخاصة في سياق تقرير الأمين العام عن تنفيذ توصياتها بالمرحلة التي وصلتها هذه الدراسات. |
The outcome of those studies will be useful in further consolidating the basis of Mongolia's status. | UN | وستكون نتيجة هاتين الدراستين مفيدة في زيادة توطيد الأساس الذي يقوم عليه مركز منغوليا المشار إليه. |
Sometimes, the contribution of country teams to the preparation phase of those studies was inadequate in terms of the participatory approach to evaluation suggested in the present report in spite of the attempts to include national counterparts and beneficiary groups. | UN | وفي بعض الأحيان كان إسهام الأفرقة القطرية في مرحلة الإعداد لهذه الدراسات إسهاما غير كافٍ من حيث نهج التقييم القائم على المشاركة المقترح في هذا التقرير على الرغم من المحاولة التي بذلت لإشراك النظراء الوطنيين والفئات المستفيدة. |
It was therefore important to decide on a priority ranking of those studies. | UN | ولذا، فمن المهم اتخاذ القرارات بناء على ترتيب أولوية تلك الدراسات. |
In order to avoid possible duplication, it was considered advisable to await the result of those studies. | UN | ولتجنب إمكانية حدوث ازدواج، رئي أن من المستصوب انتظار نتيجة تلك الدراسات. |
The main conclusions of those studies are outlined in paragraphs 53 to 61 below. | UN | وترد الاستنتاجات الرئيسية التي أسفرت عنها تلك الدراسات في الفقرات 53 إلى 61 أدناه. |
The Forum requests UNICEF to make the digest and the results of those studies available to the Forum at its third session. | UN | ويطلب المنتدى من اليونيسيف أن تحيل إليه هذا الموجز ونتائج تلك الدراسات في دورته الثالثة. |
The Working Group encouraged the continuation of those studies by UNCTAD, in cooperation with UNDP and UNEP. | UN | وشجع الفريق اﻷونكتاد على أن يواصل تلك الدراسات بالتعاون مع برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة. |
The results of those studies must be disseminated to national and international policy makers. | UN | ويجب تعميم نتائج تلك الدراسات على مقرري السياسة الوطنيين والدوليين. |
Based on the outcome of those studies, UNIDO identified companies active in e-waste collection and dismantling. | UN | وحددت اليونيدو، استناداً إلى نتائج تلك الدراسات الشركات العاملة في مجال جمع النفايات الإلكترونية وتفكيكها. |
Many of those studies were carried out in the late 1990s and the early years of the present decade and are still continuing. | UN | وقد أجريت الكثير من هذه الدراسات في أواخر التسعينات من القرن العشرين ومطلع العقد التالي لها وما زالت مستمرة. |
None of those studies had revealed a rise in the level of radioactivity. | UN | ولم تبين أي دراسة من هذه الدراسات أن ثمة ارتفاعاً في مستوى النشاط الإشعاعي. |
Most of those studies have primarily addressed the legal frameworks of the countries concerned. | UN | وقد تناول معظم هذه الدراسات أساسا الأطر القانونية الموجودة في البلدان المعنية. |
Information on the findings of those studies would be included in the next report. | UN | وسيضمﱠن التقرير المقبل معلومات عن النتائج التي توصلت إليها هذه الدراسات. |
Cuba reiterated that it was prepared to cooperate with all countries and international organizations in research into the peaceful uses of outer space and to participate in applying the results of those studies. | UN | وتؤكد كوبا من جديد استعدادها للتعاون مع جميع البلدان والمنظمات الدولية في البحوث الرامية إلى استخدام الفضاء الخارجي في اﻷغراض السلمية وللمشاركة في تطبيق نتائج هذه الدراسات. |
The first of those studies contains the following proposals: | UN | وتشتمل أولى هاتين الدراستين على المقترحات التالية: |
The main conclusions of those studies have bolstered arguments in favour of a quota law, and have clarified the legal steps required. | UN | وكانت النتائج الرئيسية لهذه الدراسات(83) تمثل دعما قويا للحجج التي تطالب بقانون للحصص ولتوضيح الطريق القانوني الذي يتبع في هذا الصدد. |