"of threatening" - Translation from English to Arabic

    • بتهديد
        
    • بالتهديد
        
    • تهديدية
        
    • من التهديد
        
    • على التهديد
        
    • في التهديد
        
    BDK has a record of threatening and attacking public officials, staging violent demonstrations and taking other provocative actions. UN ولدى الحركة سجل حافل بتهديد المسؤولين الحكوميين ومهاجمتهم، وتنظيم احتجاجات عنيفة، واتخاذ إجراءات استفزازية أخرى.
    prompt signalling of investigations on account of threatening of children, to the relevant authority. UN :: التعجيل بإبلاغ السلطات ذات الصلة بالتحقيقات المتعلقة بتهديد الأطفال.
    But members of long-standing religious minorities in a country, many of which simultaneously constitute ethnic minorities, can similarly be subject to stigmatization and accused of threatening national unity. UN غير أن أفراد الأقليات الدينية العريقة في البلد، وهي أقليات يشكل الكثير منها أقليات إثنية أيضاً، يمكن أن يتعرضوا بالمثل للوصم ويُتهموا بتهديد الوحدة الوطنية.
    The Commission noted anti-Semitic remarks in the press and anti-Semitic graffiti on walls in several towns, and was informed of threatening letters sent to prominent Swiss people of Jewish descent. UN وكانت اللجنة قد لاحظت حينذاك كتابات في الصحافة معادية للسامية، ورسوماً معادية هي الأخرى للسامية على جدران مدن كثيرة ووصل إلى علمها أن رسائل بالتهديد قد وجهت إلى شخصيات سويسرية من أصل يهودي.
    There were 215 violent incidents; 120 incidents of threatening verbal abuse and 93 armed robberies of significant United Nations assets. Five incidents of rape and nine cases of sexual assault occurred. UN فقد وقعت 215 حادثة من حوادث العنف: 120 حادثة تفوه بألفاظ مهينة تهديدية و 93 حادثة سطو مسلح على أصول هامة من أصول الأمم المتحدة، وخمس حوادث اغتصاب، وتسع حوادث اعتداء جنسي.
    There was a trend of accusing children of threatening security, which was leading to lowering the age of criminal responsibility in the region. UN وهناك ميل إلى اتهام الأطفال بتهديد الأمن وهو ما يؤدي إلى خفض سن المسؤولية الجنائية في المنطقة.
    The interview was abruptly terminated when a Kenyan police officer interrupted the session, accusing the Monitoring Group of threatening Topolino and conducting an illegal investigation “without a permit”. UN وقد أنهيت المقابلة فجأة حينما أوقف ضابط من الشرطة الكينية مجرى الجلسة متهما فريق الرصد بتهديد ’’توبولينو‘‘ وإجراء تحقيقات غير قانونية ’’دون إذن‘‘.
    In one case, an NGO working on minority rights was accused of threatening the integrity of the State for having used a minority language on a poster. UN وفي إحدى الحالات، اتُهمت منظمة غير حكومية معنية بحقوق الأقليات بتهديد سلامة الدولة لاستخدامها لغة إحدى الأقليات على لوحة إعلامية.
    Mr. Milord had reportedly himself been accused by the Director-General of Customs of threatening the Customs officials if they did not order the release of a boat, the Silfina Express, seized for “contraband activities” in Mirogoane port. UN ويقال إن المدير العام للجمارك اتهم السيد ميلورد نفسه بتهديد مسؤولي هذه المؤسسة مطالباً بالافراج عن باخرة اسمها " سيلفينا إكسبرس " ، صودرت بسبب ممارسة " أنشطة تهريب " في ميناء ميروغوان.
    Further, the law permits a deputy commissioner of a local district to order detention without charge for 30 days of persons suspected of threatening public order and safety. UN هذا بالاضافة إلى أن القانون يسمح لنائب مأمور دائرة محلية بأن يأمر بتمديد الاعتقال بدون توجيه إتهام لمدة ٠٣ يوما في حالة اﻷشخاص المتهمين بتهديد النظام واﻷمن العامين.
    During the reporting period more than a dozen journalists, trade union leaders and others were arrested and some of them were transferred to the State Security Court where they face charges of threatening State security and related offences. UN فخلال الفترة المشمولة بالتقرير ألقى القبض على نحو اثني عشر صحافيا وزعيما نقابيا وغيرهم؛ وحول بعضهم إلى محكمة أمن الدولة حيث يواجهون اتهامات بتهديد أمن الدولة وما يتصل بذلك من جرائم.
    ...claiming Minister Sharon has come short of threatening all-out war. Open Subtitles (الوزير المدّعي (شارون فشل بمقابلة التوقّعات بتهديد حرب شاملة
    9. Relations between the Government and the media also improved following the acquittal and release, on 4 January, of three journalists who had been accused of threatening national security. UN 9 - وتحسّنت العلاقات بين الحكومة ووسائط الإعلام أيضا على إثر تبرئة ثلاثة صحفيين كانوا متّهمين بتهديد الأمن الوطني، وإطلاق سراحهم في 4 كانون الثاني/يناير.
    On 27 April, Mr. Radjabu's parliamentary immunity was lifted and he was detained on charges of threatening national security, reportedly on the basis of evidence provided to the Attorney General. UN وفي 27 نيسان/أبريل، رُفعت الحصانة البرلمانية عن السيد رجبو، واحتُجز على إثر اتّهامه بتهديد الأمن الوطني، ويُقال إن هذا الاتهام يستند إلى أدلة جرى تقديمها إلى النائب العام.
    16. A new development was the arrest of more than 40 individuals accused of threatening State security and related charges between August and October. UN ١٦ - ومن التطورات الجديدة اعتقال ما يزيد على ٤٠ شخصا اتهموا بتهديد أمن الدولة وبتهم أخرى ذات صلة، بين آب/أغسطس وتشرين اﻷول/أكتوبر.
    A ban on all training and movement activities was imposed on the Federation Rapid Reaction Brigade from 29 November 1997 to 31 January 1998 because of threatening behaviour and non-compliance during the election period. UN وتم فرض حظر على جميع أنشطة التدريب والتحرك على لواء الرد السريع التابع للاتحاد من ٢٩ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٧ إلى ٣١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٨ بالنظر إلى سلوكه الذي يتسم بالتهديد وعدم الامتثال أثناء فترة الانتخابات.
    8. During the reporting period, civilians have continued to routinely challenge the authority of UNFICYP within the buffer zone, although the instances of threatening behaviour and physical confrontation with UNFICYP military personnel have decreased. UN 8 - وتواصلت تحديات المدنيين لسلطة قوة الأمم المتحدة في المنطقة العازلة، خلال الفترة المشمولة بالتقرير، على الرغم من انخفاض حالات السلوك الذي يتسم بالتهديد والاحتكاكات الجسدية مع الأفراد العسكريين التابعين للقوة.
    3.5 The author further alleges that the State party breached articles 17 and 23, paragraph 1, stressing that since 2004 they have been harassed by police officers by means of threatening telephone calls and visits. UN 3-5 وتدعي صاحبة البلاغ أيضاً أن الدولة الطرف انتهكت المادة 17 والفقرة 1 من المادة 23، مؤكدة أنه منذ عام 2004 وهم يتعرضون لمضايقات من أفراد الشرطة من خلال مكالمات هاتفية وزيارات تهديدية.
    Both the Taliban and the armed faction of Hezb-e Islami, led by Gulbuddin Hekmatyar, have publicly called upon Afghans not to participate in elections, and there have been reports of threatening leaflets in some parts of eastern Afghanistan. UN وقد وجه كل من حركة طالبان والفصيلة المسلحة من الحزب الإسلامي، بقيادة قلب الدين حكمتيار، دعوة علنية إلى الأفغان بعدم المشاركة في الانتخابات، ووردت تقارير تفيد توزيع منشورات تهديدية في بعض الأجزاء من شرق أفغانستان.
    And he was kind of threatening. Open Subtitles كان كنوع من التهديد
    During the reporting period, there have been 11 reported cases of theft in the buffer zone, one case of threatening behaviour towards UNFICYP personnel, and three cases of criminal damage or vandalism. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، سُجلت إحدى عشرة حالة سرقة في المنطقة العازلة، وحالة واحدة تتعلق بسلوك ينطوي على التهديد تجاه أفراد القوة، وثلاث حالات تتعلق بإلحاق ضرر جنائي أو ارتكاب أعمال تخريبية.
    If, however, the intention is announced, whether directly or by implication, it then becomes the criminal act of threatening to commit the illegal act in question. UN ولكن إذا كانت النية معلنة، سواء بصورة مباشرة أو ضمنية، فإنها تصبح عندئذ عملا إجراميا يتمثل في التهديد بارتكاب الفعل غير المشروع المعني.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more