"of three months from" - Translation from English to Arabic

    • ثلاثة أشهر من
        
    • ثلاثة أشهر اعتبارا من
        
    It shall respond formally to the request made by the other State within a maximum period of three months from the date of receipt. UN وتردّ رسمياً على الطلب الصادر عن الدولة الأخرى في مهلة أقصاها ثلاثة أشهر من تاريخ الاستلام.
    The Chamber shall rule within a maximum of three months from the time at which it is seized. UN وتبت الدائرة في أجل أقصاه ثلاثة أشهر من تاريخ الطلب.
    Restitution cannot be requested after the expiry of a period of three months from the date of failure to observe the time limit. UN ولا يمكن طلب الجبر بعد انقضاء فترة ثلاثة أشهر من تاريخ الإخفاق في مراعاة الحد الزمني.
    5. Decides that the authorization referred to in paragraph 4 above will be limited to a period of three months from the adoption of this resolution; UN ٥ - يقرر أن اﻹذن المشار إليه في الفقرة ٤ أعلاه يقتصر على فترة تمتد ثلاثة أشهر من تاريخ اتخاذ هذا القرار؛
    Meanwhile, UNOMIL's mandate should be extended for a limited period of three months from 13 January 1995. UN وفي غضون ذلك، ينبغي تمديد ولاية بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في ليبريا لفترة محدودة قدرها ثلاثة أشهر اعتبارا من ١٣ كانون الثاني/يناير ١٩٩٥.
    However, treaties entered into after 18 November 1990 shall be considered by the Union Parliament within a period of three months from the entry into force of this Constitutional Agreement and shall remain in force only if the Union Parliament so decides. UN غير أن المعاهدات التي تبرم بعد ١٨ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٠ ينظر فيها برلمان الاتحاد في خلال فترة ثلاثة أشهر من تاريخ بدء نفاذ هذا الاتفاق الدستوري وتظل سارية فقط إذا ما قرر برلمان الاتحاد ذلك.
    However, treaties entered into after 18 November 1990 shall be considered by the Union Parliament within a period of three months from the entry into force of this Constitutional Agreement and shall remain in force only if the Union Parliament so decides. UN غير أن المعاهدات التي تبرم بعد ١٨ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٠ ينظر فيها برلمان الاتحاد في خلال فترة ثلاثة أشهر من تاريخ بدء نفاذ هذا الاتفاق الدستوري وتظل سارية فقط إذا ما قرر برلمان الاتحاد ذلك.
    However, treaties entered into after 18 November 1990 shall be considered by the Union Parliament within a period of three months from the entry into force of this Constitutional Agreement and shall only remain in force if the Union Parliament so decides. UN غير أن المعاهدات التي تبرم بعد ١٨ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٠ ينظر فيها برلمان الاتحاد في خلال فترة ثلاثة أشهر من تاريخ بدء نفاذ هذا الاتفاق الدستوري وتظل سارية فقط إذا ما قرر برلمان الاتحاد ذلك.
    2. If the appointment of the members of the Tribunal is not made within a period of three months from the date on which one of the parties requested the other party to constitute an arbitral tribunal, the necessary appointments shall be made by the President of the International Court of Justice. UN ٢ - إذا لم يتم تعيين أعضاء هيئة التحكيم في خلال فترة ثلاثة أشهر من التاريخ الذي طلب فيه أحد الطرفين من الطرف اﻵخر تشكيل هيئة تحكيم، يتولى رئيس محكمة العدل الدولية إجراء التعيينات اللازمة.
    5. Failing the conclusion of an agreement within a period of three months from the date on which the Tribunal was constituted, the subject-matter of the dispute shall be determined by the Tribunal on the basis of the application submitted to it. UN ٥ - إذا لم يبرم اتفاق في خلال فترة ثلاثة أشهر من تاريخ تشكيل هيئة التحكيم، تفصل هيئة التحكيم في موضوع النزاع على أساس الطلب المقدم إليها.
    4. Decides that the authorization referred to in paragraph 3 above will be limited to an initial period of three months from the adoption of this resolution, at which time the Council will assess the situation on the basis of the reports referred to in paragraph 6 below; UN ٤ - يقــرر أن يقتصر اﻹذنان المشار إليهما في الفقرة ٣ أعلاه على فترة مبدئية مدتها ثلاثة أشهر من تاريخ اتخاذ هذا القرار، على أن يقوم المجلس بعدها بتقييم الحالة استنادا إلى التقارير المشار إليها في الفقرة ٦ أدناه؛
    4. Decides that the authorization referred to in paragraph 3 above will be limited to an initial period of three months from the adoption of this resolution, at which time the Council will assess the situation on the basis of the reports referred to in paragraph 6 below; UN ٤ - يقــرر أن يقتصر اﻹذنان المشار إليهما في الفقرة ٣ أعلاه على فترة مبدئية مدتها ثلاثة أشهر من تاريخ اتخاذ هذا القرار، على أن يقوم المجلس بعدها بتقييم الحالة استنادا إلى التقارير المشار إليها في الفقرة ٦ أدناه؛
    4. Decides that the authorization referred to in paragraph 3 above will be limited to an initial period of three months from the adoption of this resolution, at which time the Council will assess the situation on the basis of the reports referred to in paragraph 6 below; UN ٤ - يقرر أن يقتصر اﻹذنان المشار إليهما في الفقرة ٣ أعلاه على فترة مبدئية مدتها ثلاثة أشهر من تاريخ اتخاذ هذا القرار، على أن يقوم المجلس بعدها بتقييم الحالة استنادا إلى التقارير المشار إليها في الفقرة ٦ أدناه؛
    The Security Council, by its resolution 864 (1993) of 15 September 1993, extended the mandate of UNAVEM II for a period of three months from 16 September to 15 December 1993. UN وقد مدد مجلس اﻷمن، بموجب قراره ٨٦٤ )١٩٩٣( المؤرخ ١٥ أيلول/سبتمبر ١٩٩٣، ولاية بعثة اﻷمم المتحدة الثانية للتحقق في أنغولا لمدة ثلاثة أشهر من ١٦ أيلول/سبتمبر الى ١٥ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣.
    1. The United Nations Mission in the Central African Republic (MINURCA) was established by the Security Council by its resolution 1159 (1998) of 27 March 1998 for an initial period of three months, from 15 April until 15 July 1998. UN 1 - أنشأ مجلس الأمن بعثة الأمم المتحدة في جمهورية أفريقيا الوسطى بموجب قراره 1159 (1998) المؤرخ 27 آذار/مارس 1998 لفترة أولية مدتها ثلاثة أشهر من 15 نيسان/أبريل إلى 15 تموز/يوليه 1998.
    While, as at 30 April 2002, the number of reimbursement-months processed at current missions total 3,342 for major equipment and 2,263 for self-sustainment, the Secretariat plans to process all claims with a turnaround period of three months from the date of receipt. UN وفي حين كان إجمالي عدد أشهر التسديد التي تم تجهيزها في البعثات الحالية يبلغ 342 3 شهرا للمعدات الرئيسية و 263 2 شهرا للاكتفاء الذاتي حتى 30 نيسان/أبريل 2002، تعتزم الأمانة العامة تجهيز كل المطالبات خلال فترة شاملة تبلغ ثلاثة أشهر من تاريخ استلامها.
    " 2. Authorizes the Secretary-General to enter into commitments for the maintenance of the Mission up to the amount of 9 million United States dollars gross (8.4 million dollars net) for the period of three months from 1 January to 31 March 1994, the said amount to be utilized from the unencumbered balance of appropriations; UN " ٢ - تأذن لﻷمين العام بالدخول في التزامات لمواصلة البعثة بمبلغ لا يتجاوز إجماليه ٩ ملايين من دولارات الولايات المتحــدة )صافيــه ٨,٤ مليون دولار( لفتـرة ثلاثة أشهر من ١ كانون الثاني/يناير إلى ٣١ آذار/مارس ١٩٩٤، على أن يوفر المبلغ المذكور من الرصيد غير المستعمل من الاعتمادات؛
    Upon inquiry, the Advisory Committee was informed that these services would be provided by the Brown and Root Services Corporation which, without a competitive bidding, was awarded a contract for a period of three months from 1 July to 30 September 1994. UN وعندمــا استفسرت اللجنـــة الاستشاريــة عن ذلك أبلغت بأن شركة براون وروت )Brown and Root( ستقدم هذه الخدمات وقد منحت عقدا مدته ثلاثة أشهر من ١ تموز/يوليه وحتى ٣٠ أيلول/سبتمبر ١٩٩٤، دون تقديم عطاءات تنافسية.
    Its mandate has since then been extended and adjusted by the Council in subsequent resolutions, the latest being resolution 1116 (1997) of 27 June 1997, by which the Council extended the mandate of the Observer Mission for a period of three months, from 1 July to 30 September 1997, in the expectation that it would terminate on that date. UN وجرى تمديد ولايتها وتعديلها منذ ذلك الحين بقــــرارات لاحقــــة أصدرها المجلس كان آخرها القرار ١١١٦ )١٩٩٧( المؤرخ ٢٠ حزيران/يونيه ١٩٩٧، الذي مدد المجلس بموجبه ولاية البعثة لفترة ثلاثة أشهر من ١ تموز/يوليه إلى ٣٠ أيلول/سبتمبر ١٩٩٧ متوقعا أن يتم إنهاؤها في ذلك التاريخ.
    8. The Security Council, by its resolution 972 (1995) of 13 January 1995, extended the mandate of UNOMIL for a period of three months from 14 January to 13 April 1995 and requested the Secretary-General to base any decision to return UNOMIL to its originally authorized level on the existence of an effective cease-fire and on the ability of UNOMIL to carry out its mandate. UN ٨ - وقام مجلس اﻷمن، بموجب قراره ٩٧٢ )١٩٩٥( المؤرخ ١٣ كانون الثاني/يناير ١٩٩٥ بتمديد ولاية بعثة اﻷمم المتحدة في ليبريا لفترة مدتها ثلاثة أشهر من ١٤ كانون الثاني/يناير إلى ١٣ نيسان/ابريل ١٩٩٥ وطلب إلى اﻷمين العام أن يبني أي قرار بإعادة بعثة المراقبين إلى مستواها المأذون به أصلا على وجود وقف فعال ﻹطلاق النار وعلى قدرة بعثة المراقبين على الاضطلاع بولايتها.
    16. In view of the time required for carrying out the proposed adjustments, I recommend that the Security Council positively consider the recommendations regarding the composition of UNAMET as soon as possible and authorize them for an initial period of three months from the date of the popular consultation scheduled for 30 August 1999. UN ١٦ - وبالنظر للوقت اللازم لتنفيذ التعديلات المقترحة، أوصي بأن ينظر مجلس اﻷمن إيجابيا في التوصيات المتعلقة بتشكيل بعثة اﻷمم المتحدة في تيمور الشرقية في أقرب أجل ممكن ويأذن بها لفترة أولية تتألف من ثلاثة أشهر اعتبارا من تاريخ عملية استطلاع رأي الشعب المقرر إجراؤها في ٣٠ آب/ أغسطس ١٩٩٩.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more