"of timely and" - Translation from English to Arabic

    • وفي الوقت المناسب
        
    • في حينه من
        
    • وفي حينه
        
    • وفي حينها
        
    • وحسنة التوقيت
        
    • الوقت المناسب من
        
    • الوقت المناسب وعلى
        
    • آنية
        
    • الوقت المناسب وبشكل
        
    • في الوقت المناسب على
        
    • وحسن التوقيت
        
    • وفي توقيتها المناسب
        
    • الحسنة التوقيت
        
    • الوقت المناسب وبصورة
        
    • المعلومات الآنية
        
    Secondly, we must promote a culture of timely and unrestricted early warning. UN ثانيا، يجب أن نعزز ثقافة للإنذار المبكر غير المقيد وفي الوقت المناسب.
    Mechanisms for the dissemination of timely and accurate information from PRTRs are developed. UN وضع آليات لنشر المعلومات من سجلات إطلاق ونقل الملوثات بصورة دقيقة وفي الوقت المناسب.
    (ii) Percentage of communications considered by the implementing bodies as a result of timely and effective support by the Secretariat UN ' 2` النسبة المئوية من البلاغات التي تنظر فيها الهيئات المنفذة نتيجة للدعم الفعال المقدم في حينه من الأمانة العامة
    In a steadily shrinking world, in which all countries are increasingly facing common problems which transcend national boundaries, IAEA programmes are part of timely and effective responses. UN ففي عالم تتضاءل مسافاته بانتظام، وتواجه فيه البلدان على نحو متزايد مشاكل مشتركة تتخطى الحدود الوطنية، تصبح برامج الوكالة الدولية للطاقة الذرية جزءا من استجابات فعالة وفي حينها.
    Meanwhile, in Government-controlled areas only a few of the cases reported to the police reach the courts, primarily because of the lack of timely and thorough investigation. UN وفي تلك الأثناء، لم تجر محاكمات سوى لعدد قليل من الحالات التي أبلغت عنها الشرطة في المناطق التي تسيطر عليها الحكومة، ويرجع ذلك بالدرجة الأولى إلى عدم إجراء تحقيقات شاملة وحسنة التوقيت.
    (ii) Percentage of communications considered by the implementing bodies as a result of timely and effective support by the Secretariat UN ' 2` النسبة المئوية للبلاغات التي تنظر فيها الهيئات المنفذة كنتيجة للدعم الفعال المقدم في الوقت المناسب من جانب الأمانة العامة
    When inevitable, OSI must be conducted in the least intrusive manner consistent with the objective of timely and effective detection of treaty violations. UN وإذا تحتم استخدام التفتيش الموقعي، فيجب إجراؤه مع مراعاة أقل ما يمكن من التقحم وبما يتماشى مع هدف اكتشاف انتهاكات الاتفاقية في الوقت المناسب وعلى نحو فعﱠال.
    Mechanisms for the dissemination of timely and accurate information from PRTRs are developed. UN وضع آليات لنشر المعلومات من سجلات إطلاق ونقل الملوثات بصورة دقيقة وفي الوقت المناسب.
    Mechanisms for the dissemination of timely and accurate information from PRTRs are developed. UN أن يتم وضع آليات لنشر المعلومات من سجلات إطلاق ونقل الملوثات بصورة دقيقة وفي الوقت المناسب.
    Mechanisms for the dissemination of timely and accurate information from PRTRs are developed. UN وضع آليات لنشر المعلومات من سجلات إطلاق ونقل الملوثات بصورة دقيقة وفي الوقت المناسب.
    Mechanisms for the dissemination of timely and accurate information from PRTRs are developed. UN وضع آليات لنشر المعلومات من سجلات إطلاق ونقل الملوثات بصورة دقيقة وفي الوقت المناسب.
    Mechanisms for the dissemination of timely and accurate information from PRTRs are developed. UN وضع آليات لنشر المعلومات من سجلات إطلاق ونقل الملوثات بصورة دقيقة وفي الوقت المناسب.
    (ii) Percentage of communications considered by the implementing bodies as a result of timely and effective support by the Secretariat UN ' 2` النسبة المئوية من البلاغات التي تنظر فيها الهيئات المنفذة نتيجة للدعم الفعال المقدم في حينه من الأمانة العامة
    (ii) Percentage of communications considered by the implementing bodies as a result of timely and effective support by the Secretariat UN ' 2` النسبة المئوية من البلاغات التي تنظر فيها الهيئات المنفذة نتيجة للدعم الفعال المقدم في حينه من الأمانة العامة
    Recognizing the importance of timely and reliable data on disability-sensitive topics, programme planning and evaluation and the need for further development of practical statistical methodology for the collection and compilation of data on populations with disabilities, UN وإذ تسلِّم بأهمية توافر بيانات موثوق بها وفي حينها عن المواضيع التي تراعي الإعاقة، وعن تخطيط البرامج وتقييمها، والحاجة إلى مواصلة تطوير منهجية إحصائية عملية لجمع البيانات عن السكان المعوقين وتصنيفها،
    Recognizing the importance of timely and reliable data on disability-sensitive topics, programme planning and evaluation and the need for the further development of practical statistical methodology for the collection and compilation of data on populations with disabilities, UN وإذ تدرك أهمية توافر بيانات موثوق بها وحسنة التوقيت عن المواضيع التي تراعي الإعاقة، وعن التخطيط للبرامج وتقييمها، والحاجة إلى مواصلة تطوير منهجية إحصائية عملية لجمع البيانات عن السكان المعوقين وتصنيفها،
    (ii) Percentage of communications considered by the implementing bodies as a result of timely and effective support by the Secretariat UN ' 2` النسبة المئوية للبلاغات التي تنظر فيها الهيئات المنفذة بفضل الدعم الفعال المقدم في الوقت المناسب من جانب الأمانة العامة
    The States on whose territory such crimes are being committed bear the foremost responsibility, but in the absence of timely and appropriate action by a State, the responsibility to respond falls to the international community. UN وتتحمل الدول التي ترتكب على أراضيها هذه الجرائــم المسؤولية الأولــى بشأنهـا، غير أنه في غياب تدخل دولة من الدول في الوقت المناسب وعلى النحو الملائم، تقع مسؤولية الرد عليها على عاتق المجتمع الدولي.
    To improve the collection of timely and reliable statistics on gender issues, UNDP provided assistance to the Gender Statistics Unit in the Central Bureau of Statistics. UN وعملا على تحسين عملية جمع اﻹحصاءات بشأن المسائل المتعلقة بنوع الجنس بحيث تصير آنية وموثوقا بها، قدم برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي المساعدة إلى وحدة إحصاءات الجنسين في مكتب اﻹحصاء المركزي.
    Provision of timely and proactive guidance in support of country-level coherence is an ongoing challenge. UN وما زال تقديم التوجيه في الوقت المناسب وبشكل استباقي لدعم الاتساق على الصعيد القطري، يشكل تحديا مستمرا.
    " 18. Recognizes the importance of timely, accurate and transparent information in helping to address excessive food price volatility, takes note of the Agricultural Market Information System hosted by the Food and Agriculture Organization of the United Nations, and urges the participating international organizations, private-sector actors and Governments to ensure the public dissemination of timely and quality food market information products; UN ' ' 18 - تؤكد أهمية توافر معلومات دقيقة وشفافة في الوقت المناسب للمساعدة على التصدي للتقلب المفرط في أسعار الأغذية، وتحيط علما بنظام معلومات الأسواق الزراعية الذي تستضيفه منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة، وتحث المنظمات الدولية المشاركة والجهات الفاعلة في القطاع الخاص والحكومات على ضمان إطلاع الجمهور في الوقت المناسب على مواد إعلامية عالية الجودة عن أسواق الغذاء؛
    The emphasis will be placed on leveraging technology to improve the processing of financial transactions, client services and the quality and availability of timely and accurate financial information. UN وسيتركز الاهتمام على زيادة القدرات التكنولوجية من أجل تحسين طريقة تجهيز المعاملات المالية وخدمات العملاء والارتقاء بنوعية المعلومات المالية ومدى توافرها من حيث الدقة وحسن التوقيت.
    Similarly, the Programme contributes to the advancement of UNIDO's programme management by striving for an effective conduct of meetings through the provision of timely and high-quality services and legislative documents. UN وبالمثل، يسهم البرنامج في تحسين إدارة برامج اليونيدو بالعمل على تحقيق فعالية تسيير الاجتماعات عن طريق توفير خدمات ووثائق تشريعية ذات مستوى رفيع وفي توقيتها المناسب.
    First, a well-coordinated approach is key to ensuring the delivery of timely and effective humanitarian response while avoiding the duplication of efforts. UN أولا، اتخاذ نهج جيد التنسيق نحو كفالة تقديم الاستجابة الإنسانية الحسنة التوقيت والفعالة مع تجنب ازدواجية الجهود.
    Recognition of the duty upon States in these circumstances reflects the Commission's concern to enable the provision of timely and effective disaster relief assistance. UN ويعكس الاعتراف بالواجب الذي يقع على الدول في هذه الظروف اهتمام اللجنة بالتمكين من توفير المساعدة اللازمة للإغاثة في حالات الكوارث في الوقت المناسب وبصورة فعالة.
    Broadened range of recipients of timely and accurate information on disarmament issues. UN وتوسيع نطاق الجهات التي تتلقى المعلومات الآنية والدقيقة بشأن مسائل نزع السلاح.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more