"of times in" - Translation from English to Arabic

    • مرات في
        
    • من المرات في
        
    • من الأوقات في
        
    He is a UIA representative in New York, Geneva, and Vienna and has been in each place a number of times in the last few years. UN وهو ممثل الرابطة في نيويورك وجنيف وفيينا، وتواجد في كلٍ من هذه اﻷماكن عدة مرات في السنوات القليلة الماضية.
    The system has been revised a number of times in the light of experience and feedback received. UN وقد نُقح النظام عدة مرات في ضوء التجربة والتغذية المرتدة التي وردت.
    It has been amended a number of times in recent years to reflect changing security threats and international immigration practices. UN وقد جرى تعديله عدة مرات في السنوات الأخيرة ليعكس التهديدات الأمنية المتغيرة وممارسات الهجرة الدولية.
    As members will note, some of these have been raised a number of times in this forum during the past sessions of this body. UN فبعض هذه القضايا، كما سيلاحظ اﻷعضاء، أثير عدة مرات في هذا المحفل خلال الدورات السابقة لهذه الهيئة.
    Over the years, the support of the United Nations system to Africa has been reviewed a number of times in an attempt to ensure system-wide coherence and effectiveness. UN وعلى مر السنين، تم استعراض الدعم الذي تقدمه منظومة الأمم المتحدة إلى أفريقيا عددا من المرات في محاولة لضمان الاتساق والفعالية على نطاق المنظومة.
    A lot of times in life you get to do something... and you don't realize until it's over how much you enjoyed it. Open Subtitles كثير من الأوقات في الحياة يتسنى لك فعل أمور ولا تدرك ريثما ينقضي بكم قد استمتعت فيه.
    You're the guy she fucked a couple of times in the handicapped bathroom. Open Subtitles وأنت الرجل الذي تضاجعه بضعة مرات في حمام المعوقين
    According to her records, you visited a prostitute named Stacey a number of times in late 1991 and early 1992. Open Subtitles وفقًا لسجلاتها، لقد زرتَ بغي اسمها ستايسي عدة مرات في نهاية علم 1991 وبداية عام 1992
    Yeah, a couple of times in junior high playing truth or dare... but they weren't like real kisses. Open Subtitles أجل عدة مرات في اللعبة حقيقة ومزاحاً ولكن لم تكن كقبل حقيقية
    The Special Representative had been in the Mission area a number of times in January and February. UN وقد كان الممثل الخاص موجودا في منطقة البعثة عدة مرات في كانون الثاني/يناير وشباط/فبراير.
    The first set of circumstances arose a number of times in the 1990s when a number of non-Article 5 countries with economies in transition declared themselves to be in non-compliance. UN ونشأت المجموعة الأولى من الظروف عدة مرات في تسعينيات القرن الماضي عندما أعلن عدد من البلدان غير العاملة بموجب المادة 5 التي كانت اقتصاداتها تمر بمرحلة انتقال أنها في حالة عدم امتثال.
    The first set of circumstances arose a number of times in the 1990s when a number of non-Article 5 countries with economies in transition declared themselves to be in non-compliance. UN ونشأت المجموعة الأولى من الظروف عدة مرات في تسعينيات القرن الماضي عندما أعلن عدد من البلدان غير العاملة بموجب المادة 5 التي كانت اقتصاداتها تمر بمرحلة انتقال أنها في حالة عدم امتثال.
    The Committee has pointed out a number of times in the past that the only way to solve the financial crisis of the United Nations is for all Member States to pay their assessment in full and on time. UN وقد أشارت اللجنة عدة مرات في الماضي إلى أن السبيل الوحيد لحل اﻷزمة المالية التي تواجه اﻷمم المتحدة هو أن تقوم جميع الدول اﻷعضاء بسداد اشتراكاتها بالكامل وفي حينها.
    The Committee has pointed out a number of times in the past that the only way to solve the financial crisis of the United Nations is for all Member States to pay their assessment in full and on time. UN وقد أشارت اللجنة عدة مرات في الماضي إلى أن السبيل الوحيد لحل الأزمة المالية التي تواجه الأمم المتحدة هو أن تقوم جميع الدول الأعضاء بسداد اشتراكاتها بالكامل وفي حينها.
    Saved my ass a couple of times in Afghanistan. Open Subtitles لقد أنقذتني عدة مرات في أفغانستان
    I'm so sorry, that some lab-rat made you cum a bunch of times in the back of a Taco Bell! Open Subtitles أنا آسف جداً أن فأرا مختبر جعلك تشعرين بالنشوة بضع مرات في مؤخرة "تاكو"!
    In view of this error(?), it may legitimately be wondered whether the mission did indeed meet members of this party, especially as this error(?) occurs a number of times in the report (twice in paragraph 111 and twice in paragraph 112); UN وبالنظر إلى هذا الخطأ (؟)، يمكن للمرء أن يتساءل بحق إن كانت البعثة التقت فعلا بأعضاء هذا الحزب خاصة وأن هذا الخطأ (؟) تكرر عدة مرات في التقرير (تكرر مرتين في الفقرة 111 ومرتين في الفقرة 112).
    This was an impression, moreover, that did not fade with familiarity. We met a number of times in the years that followed, on his visits to Australia and in South Africa – at his home in Soweto – and on one memorable occasion when I accompanied him to the opening match of the 1995 Rugby World Cup, at Newlands Stadium in Cape Town. News-Commentary ولم يتلاش هذا الانطباع مع الألفة والاعتياد. فقد التقينا عدة مرات في الأعوام التي تلت، في زياراته التي قام بها إلى أستراليا وفي جنوب أفريقيا ــ في بيته في سويتو ــ وفي مناسبة لا تنسى عندما رافقته إلى المباراة الافتتاحية لكأس العالم للرجبي عام 1995، في استاد نيولاندز في كيب تاون.
    The President of the Security Council requested recommendations on this matter, and the Committee met a number of times in early 2001 to consider the possibilities and implications. UN وقد طلب رئيس مجلس الأمن توصيات بشأن الموضوع، واجتمعت اللجنة عددا من المرات في مستهل سنة 2001 للنظر فيما يتعلق بذلك من احتمالات وآثار.
    The Group first met in July 1996, will meet twice in 1997 and a sufficient number of times in 1998 to complete its work that year.19 Parties were requested to submit their views on the contents of the future protocol by the end of 1996. UN والفريق الذي اجتمع للمرة اﻷولى في تموز/يوليه ١٩٩٦، سوف يجتمع مرتين في عام ١٩٩٧ وعدد كاف من المرات في عام ١٩٩٨ من أجل إكمال أعماله في تلك السنة)١٩(. وطُلب إلى اﻷطراف أن تقدم آراءها بشأن محتويات البروتوكول المقبل بحلول نهاية عام ١٩٩٦.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more