"of today's meeting" - Translation from English to Arabic

    • جلسة اليوم
        
    • اجتماع اليوم
        
    • لجلسة اليوم
        
    In the margins of the 2011 substantive session of the United Nations Disarmament Commission (UNDC), Nigeria joined more than 40 like-minded United Nations Member States in calling for the convening of today's meeting. UN على هامش انعقاد الدورة الموضوعية لهيئة نزع السلاح التابعة للأمم المتحدة في عام 2011، انضمت نيجيريا إلى أكثر من 40 دولة عضوا في الأمم المتحدة في الدعوة إلى عقد جلسة اليوم.
    Accordingly, the focus of today's meeting is to elect the three Vice-Chairs and the Rapporteur, who will complete the composition of the Bureau. UN وبناءً على ذلك، فإنّ محور جلسة اليوم هو انتخاب نواب الرئيس الثلاثة والمقرِّر، الذين سيُكملون هيكلية المكتب.
    My country has associated itself with the statement made at the opening of today's meeting by the distinguished representative of New Zealand. UN ولقد انضم بلدي إلى البيان الذي أدلى به لدى افتتاح جلسة اليوم ممثل نيوزيلندا الموقر.
    For this reason, Turkey was a cosignatory to the letter that requested the convening of today's meeting. UN ولهذا السبب، كانت تركيا من بين البلدان الموقعة على الرسالة التي طلبت عقد اجتماع اليوم.
    The whole point of today's meeting is to broaden our platform. Open Subtitles المقصود من اجتماع اليوم هو توسيع برنامجنا السياسي
    We thank the Secretary-General for his report (A/62/898) on the activities of the United Nations system in implementing the Strategy. We also owe our appreciation to Ambassador Rosenthal of Guatemala for his successful stewardship of the negotiations on the draft outcome document of today's meeting. UN ونشكر الأمين العام على تقريره (A/62/898) عن أنشطة منظومة الأمم المتحدة لتنفيذ الاستراتيجية ونعرب أيضا عن تقديرنا للسفير روزنتال، ممثل غواتيمالا على قيادته الناجحة للمفاوضات بشأن مشروع الوثيقة الختامية لجلسة اليوم.
    Towards the end of today's meeting, the Chairperson will read out some basic parameters concerning our work during the action part. UN وقبل اختتام جلسة اليوم ستتكرم الرئيسة بقراءة نقاط إرشادية أساسية تتعلق بعملنا أثناء جزء البت في مشاريع القرارات.
    The holding of today's meeting is thus particularly timely, for it is urgent that we act. UN ولذلك فإن عقد جلسة اليوم يأتي في الوقت المناسب تماما، لأن هناك حاجة ملحة إلى القيام بعمل.
    I note that this development has been welcomed in the course of today's meeting. UN وأذكر أن هذا التطور قد لاقى ترحيبا أثناء جلسة اليوم.
    They will be collected at the end of today's meeting. UN وسيتم جمع نسخها في نهاية جلسة اليوم.
    My thanks go next to the members of the staff of the Division for Palestinian Rights, the Department of Conference Services, the Department of Public Information and everyone else who has been working behind the scenes, visibly or invisibly, to organize and ensure the success of today's meeting. UN وأتوجه بشكري بعد ذلك إلى موظفي شعبة الحقوق الفلسطينية، وإدارة خدمات المؤتمرات، وإدارة شؤون الإعلام وكل شخص آخر ظل يعمل من وراء ستار، ظهر عمله أو لم يظهر، من أجل تنظيم جلسة اليوم وضمان نجاحها.
    I will now proceed with the programme of today's meeting. UN وسأباشر الآن برنامج جلسة اليوم.
    The European Union wishes to take the opportunity of today's meeting to reaffirm its strong belief in international criminal justice and in the contribution that that can bring to the peace and security of relations among States. UN ويود الاتحاد الأوروبي أن يغتنم هذه الفرصة التي أتاحتها جلسة اليوم ليؤكد من جديد اعتقاده الراسخ وثقته في العدالة الجنائية الدولية وفي مساهمة هذه العدالة في إقرار السلام وتحقيق الأمن في العلاقات بين الدول.
    We have heard that the outcome of today's meeting of the tenth emergency special session of the General Assembly will prompt more active efforts to put a speedy end to the cycle of violence in the Palestinian territories and to create conditions conducive to holding a conference on the Middle East. UN لقد سمعنا أن نتيجة جلسة اليوم للدورة الاستثنائية الطارئة العاشرة للجمعية العامة ستؤدي إلى بذل جهود أنشط لوضع حد سريع لدائرة العنف في الأراضي الفلسطينية ولتهيئة الظروف المشجعة على عقد مؤتمر بشأن الشرق الأوسط.
    What is the point of making minor changes to the report, and what is the added value of this debate, if we do not want a mere repetition of the usual list of activities? The answer may lie in an understanding of the nature of today's meeting as a joint debate. UN ما جدوى إدخال تغييرات طفيفة على التقرير وما هي القيمة المضافة لهذه المناقشة، إذا لم نـرِد مجرد تكرار قائمة الأنشطة المعتادة؟ ربما تكمن الإجابة على هذا السؤال في فهم طابع جلسة اليوم باعتبارها مناقشة مشتركة.
    The President (spoke in French): The Council has before it the text of a statement by the President on behalf of the Council on the subject of today's meeting. UN الرئيس (تكلَّم بالفرنسية): معروض على المجلس نص بيان للرئيس باسم المجلس، بشأن موضوع جلسة اليوم.
    Mr. Muñoz (Chile) (spoke in Spanish): We welcome the convening of today's meeting to discuss the continuing and rapid rise in world food prices and the world energy crisis. UN السيد مونيوز (شيلي) (تكلم بالإسبانية): نرحب بعقد جلسة اليوم لمناقشة الارتفاع المستمر والسريع في الأسعار العالمية للغذاء وأزمة الطاقة العالمية.
    The importance of today's meeting is even greater, as I am privileged to deliver the first ever statement on behalf of the Republic of Croatia before the Conference on Disarmament. UN ومما يزيد من أهمية اجتماع اليوم أن يكون من دواعي تشريفي إلقاء البيان اﻷول على الاطلاق نيابة عن جمهورية كرواتيا أمام مؤتمر نزع السلاح.
    In this context, we believe that an important objective of today's meeting is to discuss the political aspects of the New York meeting with a view to enhancing the effectiveness of the work of high-level officials from the Member States of the United Nations in New York. UN ونعتقد، في هذا الإطار، أن من أهداف اجتماع اليوم المهمة بحث الجوانب السياسية في اجتماع نيويورك قصد تحسين فعالية عمل كبار المسؤولين من الدول الأعضاء في الأمم المتحدة في نيويورك.
    It was noted that the President of the General Assembly had pledged to lend his personal support to this crucial issue, including his intention to follow up on the outcome of today's meeting. UN ومما يجدر بالذكر أن رئيس الجمعية العام تعهد بتقديم دعمه الشخصي لهذه المسألة الهامة، بما في ذلك عزمه على متابعة نتائج اجتماع اليوم.
    Mr. Kholosha (Ukraine) (spoke in Russian): On behalf of the 3 million rescue workers and victims of the consequences of the Chernobyl catastrophe, and on behalf of and on the instructions of my Government, I welcome the convening of today's meeting and wish it a successful outcome. UN السيد خولوشا (أوكرانيا) (تكلم بالروسية): بالنيابة عن 3 ملايين عامل في مجال الإغاثة وضحية من ضحايا كارثة تشيرنوبيل، وبالنيابة عن حكومتي ووفقا لتعليماتها، أرحب بانعقاد اجتماع اليوم وأتمنى له خاتمة ناجحة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more