"of tons of" - Translation from English to Arabic

    • الأطنان من
        
    • أطنان من
        
    • من أطنان
        
    • الأطنان المترية من
        
    • من اﻷطنان
        
    Thousands of tons of ammunition are still unsecured in the country. UN وما زالت آلاف الأطنان من الذخائر غير مؤمنة في البلد.
    Billions of tons of water that fall during the rainy season are lost to runoff or the sea. UN ذلك أن بلايين الأطنان من المياه التي تسقط خلال موسم الأمطار تتسرب أو تضيع في البحر.
    :: Hundreds of tons of medical and humanitarian equipment UN :: مئات الأطنان من الأجهزة الطبية والمساعدات الإنسانية
    That extreme heat triggers the solar wind, sending millions of tons of particles streaming out into space. Open Subtitles هذه الحرارة المُفرطة تثير الرياح الشمسية مرسلة ملايين الأطنان من الجسيمات التي تنساب عبر الفضاء
    74. The major environmental concern, however, remains the thousands of tons of asbestos left behind by departing military contingents. UN ٧٤ - بيد أن الشاغل البيئي الرئيسي ما يزال آلاف أطنان من اﻹسبستوس التي تخلفها وراءها الوحدات العسكرية بعد رحيلها.
    There're millions of tons of glacier ice continue moving day and night. Open Subtitles هناك ملايين الأطنان من الكتل الجليدية تتحرك بشكل مستمر ليلاً ونهاراً.
    Hundreds of tons of food and medicine were destroyed. UN ودُمرت مئات الأطنان من الأغذية والأدوية.
    There are hundreds of tons of weapons-usable fissile material which could be a potential target for sabotage, misuse or diversion and which are not tightly protected. UN فهناك مئات الأطنان من المواد الانشطارية القابلة للاستخدام في صنع الأسلحة وهي غير محمية بشكل محكم ويمكن تخريبها أو سوء استخدامها أو تحويلها.
    2. the UNRWA field operations headquarters where tens of tons of medicines, food and non-food items were destroyed; UN 2 - مقر الأونروا للعمليات الميدانية، حيث دُمرت عشرات الأطنان من الأدوية والأغذية والمواد غير الغذائية؛
    Thousands of tons of coltan from the Democratic Republic of the Congo were carried from Kigali or through the port of Dar es Salaam. UN فقد نُقلت آلاف الأطنان من كولتان جمهورية الكونغو الديمقراطية من كيغالي أو عبر ميناء دار السلام.
    Kuwait states that following Iraq's invasion and occupation of Kuwait, thousands of tons of unexploded ordnance and over a million land mines were recovered. UN وتذكر الكويت أنه عقب انتهاء غزو العراق واحتلاله للكويت، جمعت آلاف الأطنان من العتاد والذخائر التي لم تنفجر وأكثر من مليون لغم بري.
    Thousands of tons of cereals had been distributed free to the most affected areas, and other measures had been taken to assist vulnerable groups. UN وتم توزيع آلاف الأطنان من الحبوب بالمجان على أشد المناطق تضرراً واتخذت تدابير أخرى لمساعدة الفئات الضعيفة.
    It is estimated that 30 per cent of all sea-based sources of marine litter originate from the fishing industry and that hundreds of thousands of tons of undegradable fishing nets are present in the world's oceans every year. UN ويقدر أن نسبة الـ 30 في المائة من جميع النفايات ذات المصادر البحرية تأتي من صناعة صيد الأسماك، حيث تترك مئات ألوف الأطنان من شباك الصيد غير القابلة للتحلل في المحيطات على نطاق العالم كل سنة.
    Each year they devour millions of tons of grass, and yet there's one creature here whose impact is far greater than all these animals combined. Open Subtitles كل عام تلتهم الأطنان من العشب ومع ذلك هناك مخلوق واحد هنا والذي تأثيره أكبر بكثير من هذه الحيوانات مجتمعة
    Hundreds of tons of dangerous spent nuclear fuel rods, surrounded by only a concrete wall, how is that possible? Open Subtitles مئات الأطنان من قوابض الوقود النووية، مُحاطة بـ حائط خرساني فقط، كيف يُعقل هذا؟
    We poured hundreds of thousands of tons of concrete to create makeshift dome over plant to trap radiation, because explosion blasted Open Subtitles قد ذرفنا مئات الأطنان من الخرسانة المسلحة لإنشاء قبة مؤقتة فوق المحطة لتطويق الإشعاع لأن الإنفجار هتَكَ
    Lillian, we seized thousands of tons of cocaine Based on Hector's intel. Open Subtitles "ليليان" لقد صادرنا آلاف الأطنان من الكوكايين بناء على معلومات "هيكتور"
    Wait, you're just gonna keep on putting millions of tons of poison into the air we breathe? Open Subtitles انتظروا, هل ستواصلون وضع ملايين الأطنان من السم في الهواء الذي نتنفسه؟
    It's irresponsible to mine millions of tons of toxic material and disperse it into the environment! Open Subtitles إنه شيء غير مسؤول التنجيم عن ملايين الأطنان من المواد السامة و نثرها في البيئة
    It had provided Interpol with vital information that had led to the seizure of tons of drugs in recent years, and had concluded bilateral agreements on the exchange of drug-trafficking information with many countries in the region. UN واسترسل قائلا إن بلاده قامت بنقل معلومات هامة لﻹنتربول أدت إلى مصادرة أطنان من المخدرات مؤخرا وعقدت اتفاقات ثنائية مع بلدان عديدة في المنطقة حول تبادل المعلومات المتعلقة بتجارة المخدرات.
    Upon completion of the project in 2014, Ghana will have disposed of tons of PCBs and increased capacity to improve the safe management of the remaining amounts. UN وعند الانتهاء من المشروع في عام 2014، ستكون غانا قد تخلصت من أطنان المركبات الثنائية الفينيل المتعدد الكلور وزادت من قدرتها على تحسين الإدارة الآمنة للكميات المتبقية.
    b Total carbon dioxide emissions from fossil fuels (expressed in millions of tons of carbon dioxide) includes carbon dioxide emissions from: solid fuel consumption, liquid fuel consumption, gas fuel consumption; cement production; and gas flaring (Carbon Dioxide Information Analysis Center). UN (ب) مجموع انبعاثات ثاني أكسيد الكربون من الوقود الأحفوري (معبرا عنه بملايين الأطنان المترية من ثاني أكسيد الكربون) ويشمل انبعاثات ثاني أكسيد الكربون الناتجة عن: استهلاك الوقود الصلب واستهلاك الوقود السائل واستهلاك وقود الغاز؛ وإنتاج الأسمنت؛ واشتعال الغاز (مركز تحليل معلومات غاز ثاني أكسيد الكربون - التابع للولايات المتحدة).
    Unprecedented numbers of flights were bringing hundreds of tons of equipment and relief supplies into Goma airport at a time when official controls had been relaxed or suspended, more than a million refugees had flooded into the country and war was raging on the other side of the border. UN فقد جلبت أعداد لم يسبق لها مثيل من الطائرات مئات من اﻷطنان من المعدات ولوازم اﻹغاثة الى مطار غوما في الوقت الذي خُففت فيه القيود الرسمية المفروضة أو أوقف العمل بها، وتدفق الى البلد ما يزيد على مليون لجئ، ودارت رحى الحرب على الجانب اﻵخر من الحدود.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more