| Conscious of the need to emphasize the prevention of torture, as recommended by the World Conference on Human Rights in 1993, | UN | وإدراكا منهم للحاجة إلى التأكيد على منع وقوع التعذيب على النحو الذي أوصى به المؤتمر العالمي لحقوق الإنسان في عام 1993، |
| The State party should incorporate into domestic law the definition of torture as contained in article 1 of the Convention, encompassing all its constituent elements which characterize torture as a specific crime with appropriate penalties. | UN | ينبغي أن تضمّن الدولة الطرف القانون المحلي تعريف التعذيب بصيغته الواردة في المادة 1 من الاتفاقية، ليشمل جميع مكوناته التي تحدد خصائص التعذيب بوصفه جريمة محددة تخضع لعقوبات مناسبة. |
| In that context, the incorporation of torture as a specific criminal offence was also being examined. | UN | وفي هذا الصدد، تمت أيضا دراسة إدراج التعذيب بوصفه فعلاً إجرامياً واضحاً. |
| The complainant believes that his membership of PA-Amasekanya exposes him to the same risk of torture as those other members who have already been arrested and tortured. | UN | ويرى صاحب الشكوى أن انتماءه إلى منظمة قوة الدفاع الذاتي البوروندية ينطوي على نفس خطر التعذيب الذي تعرض له الأعضاء الآخرون الذي سبق أن اعتقلوا وعذبوا. |
| (20) The Committee is deeply concerned by the lack of an effective mechanism for investigating allegations of torture as required by the Convention. | UN | (20) يساور اللجنة قلق عميق إزاء عدم وجود آلية فعالة للتحقيق في ادعاءات التعذيب على نحو ما تقتضيه الاتفاقية. |
| It did not consider that existing laws treat all forms of torture as offences of sufficient gravity. | UN | ولا ترى أن القوانين الحالية تعالج جميع أشكال التعذيب على أنها جرائم جسيمة. |
| 166. The Committee regrets the clear failure to implement the definition of torture as contained in article 1 of the Convention. | UN | ١٦٦ - وتعرب اللجنة عن أسفها لعدم تنفيذ تعريف التعذيب على النحو المبين في المادة ١ من الاتفاقية. |
| The Committee urges the State party to specifically criminalize all acts of torture in its criminal legislation and incorporate the definition of torture as contained in article 1 of the Convention in its criminal law, as undertaken by the State delegation during the dialogue with the Committee. | UN | تحث اللجنة الدولة الطرف، بصفة خاصة، على تجريم جميع أعمال التعذيب في تشريعاتها الجنائية وإدراج تعريف التعذيب على النحو الوارد في المادة 1 من الاتفاقية في قانونها الجنائي، على النحو الذي تعهد به وفد الدولة الطرف أثناء الحوار الذي أجراه مع اللجنة. |
| The Committee urges the State party to specifically criminalize all acts of torture in its criminal legislation and incorporate the definition of torture as contained in article 1 of the Convention in its criminal law, as undertaken by the State delegation during the dialogue with the Committee. | UN | تحث اللجنة الدولة الطرف، بصفة خاصة، على تجريم جميع أعمال التعذيب في تشريعاتها الجنائية وإدراج تعريف التعذيب على النحو الوارد في المادة 1 من الاتفاقية في قانونها الجنائي، على النحو الذي تعهد به وفد الدولة الطرف أثناء الحوار الذي أجراه مع اللجنة. |
| The State party should incorporate into domestic law the definition of torture as contained in article 1 of the Convention, encompassing all its constituent elements which characterize torture as a specific crime with appropriate penalties. | UN | ينبغي أن تضمّن الدولة الطرف القانون المحلي تعريف التعذيب بصيغته الواردة في المادة 1 من الاتفاقية، ليشمل جميع مكوناته التي تحدد خصائص التعذيب بوصفه جريمة محددة تخضع لعقوبات مناسبة. |
| The State party should incorporate into domestic law the definition of torture as contained in article 1 of the Convention, encompassing all its constituent elements which characterize torture as a specific crime with appropriate penalties. | UN | ينبغي أن تضمّن الدولة الطرف القانون المحلي تعريف التعذيب بصيغته الواردة في المادة 1 من الاتفاقية، ليشمل جميع مكوناته التي تحدد خصائص التعذيب بوصفه جريمة محددة تخضع لعقوبات مناسبة. |
| He was also found to be guilty of torture as both a crime against humanity and a violation of the laws or customs of war, and of murder as both a crime against humanity and a violation of the laws or customs of war. | UN | واعتبر مذنبا لممارسته التعذيب بوصفه جريمة مرتكبة ضد الإنسانية وانتهاكا لقوانين الحرب أو أعرافها. |
| The complainant believes that his membership of PA-Amasekanya exposes him to the same risk of torture as those other members who have already been arrested and tortured. | UN | ويرى صاحب الشكوى أن انتماءه إلى منظمة قوة الدفاع الذاتي البوروندية ينطوي على نفس خطر التعذيب الذي تعرض له الأعضاء الآخرون الذي سبق أن اعتقلوا وعذبوا. |
| Fund guidelines refer to the definition of torture as outlined in article 1 of the Declaration against Torture. | UN | فالمبادئ التوجيهية للصندوق تشير إلى تعريف التعذيب الذي نصت عليه المادة 1 من إعلان حماية جميع الأشخاص من التعرض للتعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة. |
| (20) The Committee is deeply concerned by the lack of an effective mechanism for investigating allegations of torture as required by the Convention. | UN | (20) يساور اللجنة قلق عميق إزاء عدم وجود آلية فعالة للتحقيق في ادعاءات التعذيب على نحو ما تقتضيه الاتفاقية. |
| 11. By defining the offence of torture as distinct from common assault or other crimes, the Committee considers that States parties will directly advance the Convention's overarching aim of preventing torture and ill-treatment. | UN | 11- وبتعريف جريمة التعذيب على أنها تختلف عن جرائم الاعتداء العادية أو الجرائم الأخرى، ترى اللجنة أن الدول الأطراف ستسعى بصورة مباشرة إلى تحقيق الهدف العام للاتفاقية، وهو منع التعذيب وإساءة المعاملة. |
| Should the Committee find that the allegations are admissible, the State party submits that the claims are without merit as they have not been supported by evidence that there is a real risk of torture as defined by article 1 of the Convention. | UN | وفي حال رأت اللجنة أن الادعاءات مقبولة، تحتجّ الدولة الطرف بأن هذه الادعاءات تفتقر إلى أسس موضوعية لعدم دعمها بأدلة تثبت وجود خطر فعلي بالتعذيب على النحو المحدد في المادة 1 من الاتفاقية. |
| (a) The definition of torture set forth in article 1 of the Convention and the classification of torture as a general offence, in accordance with article 4 of the Convention, which would, inter alia, permit the State party to exercise universal jurisdiction as provided in articles 5 et seq. of the Convention; | UN | )أ( تعريف التعذيب المنصوص عليه في المادة ١ من الاتفاقية وتصنيف التعذيب على أنه جريمة عامة، وفقا للمادة ٤ من الاتفاقية، بما يسمح للدولة الطرف في جملة أمور، بأن تمارس الولاية القضائية الشاملة على النحو المنصوص عليه في المادة ٥ من الاتفاقية وما بعدها؛ |
| Both provide sanctions for all criminal conducts covered by the definition of torture, as set forth in Article 1 of the relevant Convention. | UN | ويفرض كلا الإطارين عقوبات على جميع الأفعال الجنائية المشمولة بتعريف التعذيب كما هو محدد في المادة 1 من الاتفاقية ذات الصلة. |
| 78. The Committee hopes that a definition of torture as envisaged in the Convention will be incorporated in the legislation of Monaco. | UN | ٧٨ - تأمل اللجنة في أن يضمن تشريع موناكو تعريفا للتعذيب كما ورد في الاتفاقية. |
| Prosecution of torture as an offence | UN | المحاكمة على التعذيب باعتباره جريمة |
| (a) Adopt the legislation defining torture in accordance with article 1 of the Convention, and consider all acts of torture as a specific offence; | UN | )أ( اعتماد التشريع الذي يعرف التعذيب وفقا للمادة ١ من الاتفاقية والنظر في جميع أعمال التعذيب باعتبارها جريمة محددة؛ |
| Urge all States to contribute to the United Nations Voluntary Fund for Victims of torture as fully and as often as they can, | UN | يحثون جميع الدول على المساهمة في صندوق اﻷمم المتحدة للتبرعات لضحايا التعذيب مساهمة كاملة ومتكررة قدر طاقتها، |
| The State party should provide information to the Committee on domestic jurisprudence referring to the definition of torture as per article 1 of the Convention. | UN | ويتعين على الدولة الطرف أن تقدم معلومات إلى اللجنة عما سبق أن صدر من تشريعات محلية يرد فيها تعريف للتعذيب وفقاً لما هو منصوص عليه في المادة 1 من الاتفاقية. |