"of torture during" - Translation from English to Arabic

    • التعذيب أثناء
        
    • للتعذيب أثناء
        
    • التعذيب خلال
        
    • تعذيب أثناء
        
    • بأعمال تعذيب خلال
        
    • والتعذيب خلال
        
    Death sentence after an unfair trial with use of torture during investigation UN الموضوع: حكم إعدام بعد محاكمة غير عادلة مع استخدام التعذيب أثناء التحقيق.
    Death sentence after unfair trial; use of torture during preliminary investigation UN الموضوع: إصدار حكم بالإعدام بعد محاكمة غير عادلة؛ اللجوء إلى التعذيب أثناء التحقيق الأولي
    Death sentence after unfair trial; use of torture during preliminary investigation UN الموضوع: إصدار حكم بالإعدام بعد محاكمة غير عادلة؛ اللجوء إلى التعذيب أثناء التحقيق الأولي
    In order to fulfil the requirement that victims of torture during the dictatorship receive compensation, the Committee recommends that: UN وتلبيةً لمطلب حصول من كانوا ضحايا للتعذيب أثناء فترة الحكم الاستبدادي على التعويض، توصي اللجنة بما يلي:
    In order to fulfil the requirement that victims of torture during the dictatorship receive compensation, the Committee recommends that: UN وتلبيةً لمطلب حصول من كانوا ضحايا للتعذيب أثناء فترة الحكم الاستبدادي على التعويض، توصي اللجنة بما يلي:
    The Division also supported the 11 country visits of the Subcommittee on Prevention of torture during the biennium. UN ودعمت الشعبة أيضا 11 زيارة قطرية قامت بها اللجنة الفرعية المعنية بمنع التعذيب خلال فترة السنتين.
    Two incidents of torture during interrogation of children in Juba were also reported to UNMISS during interviews with the affected children. UN وأبلغت البعثة أيضا عن حادثتيْ تعذيب أثناء استجواب الأطفال في جوبا خلال مقابلات مع الأطفال المتضررين.
    (12) Despite the fact that there were no allegations of torture during the reporting period, the Committee is concerned about the absence of specific provisions on redress and compensation for victims of torture or ill-treatment (art. 14). UN (12) رغم عدم ظهور ادعاءات تتعلق بأعمال تعذيب خلال الفترة موضوع الفحص، يساور اللجنة قلق إزاء الافتقار إلى أحكام محددة بخصوص تعويض ضحايا التعذيب أو سوء المعاملة وجبر ما لحقهم من ضرر (المادة 14).
    D. Irregular detention facilities and the use of torture during investigation of alleged terrorist crimes 27 - 30 11 UN دال - مرافق الاحتجاز غير القانونية واستخدام التعذيب أثناء التحقيق في ادعاءات ارتكاب جرائم إرهابية 27-30 14
    Identification of victims of torture during the refugee determination process UN تحديد هويات ضحايا التعذيب أثناء عملية البت في طلبات اللجوء
    The report indicated that the most serious violation was the use of torture during GSS interrogation. UN وذكر التقرير أن أخطر هذه الانتهاكات هو استخدام التعذيب أثناء الاستجواب الذي يقوم به جهاز اﻷمن العام.
    The Special Representative requested that an investigation be made into the cases mentioned and that strong measures be taken to put an end to the practice of torture during interrogation. UN وطلب الممثل الخاص إجراء تحقيق في الحالات المذكورة واتخاذ تدابير صارمة لوضع حد لممارسة التعذيب أثناء الاستجواب.
    Identification of victims of torture during the refugee determination process UN تحديد هويات ضحايا التعذيب أثناء عملية البت في طلبات اللجوء
    212. Finally, the representative provided details of the breakdown of the number of complaints of torture during the period from June 1990 to June 1992, which indicated that such complaints had fallen in number. UN ٢١٢ - وأخيرا قدم الممثل معلومات مسهبة وتفصيلية عن عدد شكاوى التعذيب أثناء الفترة من حزيران/ يونيه ١٩٩٠ إلى حزيران/يونيه ١٩٩٢ التي تشير إلى انخفاض عدد هذا النوع من الشكاوى.
    69. The Special Rapporteur is concerned at persistent reports of torture during interrogation. UN ٦٩ - ويساور المقررة الخاصة القلق إزاء التقارير المستمرة بحالات التعذيب أثناء الاستجواب.
    In order to fulfil the requirement that victims of torture during the dictatorship receive compensation, the Committee recommends that: UN وتلبيةً لمطلب حصول من كانوا ضحايا للتعذيب أثناء فترة الحكم الاستبدادي على التعويض، توصي اللجنة بما يلي:
    Both journalists have reportedly sustained serious injuries as a result of torture during their detention at the military police station. UN وقيل إن الصحفيين كليهما أصيبا بجروح خطيرة نتيجة لتعرّضهما للتعذيب أثناء احتجازهما في مخفر الشرطة العسكرية.
    The complainant is at a heightened risk of torture during interrogation as a returning asylum seeker because he actually had connections with the LTTE before and after leaving Sri Lanka. UN ويواجه صاحب الشكوى أعلى درجة من مخاطر التعرض للتعذيب أثناء الاستجواب بوصفه طالب لجوء مبعد، ولأنه كان على صلة حقيقية بنمور التاميل قبل وبعد مغادرة سري لانكا.
    Unfair trial, use of torture during preliminary investigation, ill-treatment UN الموضوع: المحاكمة غير العادلة، وممارسة التعذيب خلال التحقيق الأولي، وإساءة المعاملة
    The Special Rapporteur notes allegations of torture during Phyo Wai Aung's interrogation following his arrest and alleged violations of due process rights during his trial. UN ويشير المقرر الخاص إلى مزاعم التعذيب خلال استجواب فيو واي أونغ عقب اعتقاله، والانتهاكات المزعومة لحقوقه في إجراءات التقاضي الواجبة أثناء محاكمته.
    It also notes the complainants' argument that despite the changes, there remain reports of incidents of torture during police custody. UN كما تأخذ اللجنة علماً بالحجة التي قدمها صاحبا الشكوى ومفادها أنه لا تزال هناك تقارير تشير إلى حالات تعذيب أثناء الاحتجاز في مخافر الشرطة بالرغم من التغييرات التي حدثت.
    12. Despite the fact that there were no allegations of torture during the reporting period, the Committee is concerned about the absence of specific provisions on redress and compensation for victims of torture or ill-treatment (art. 14). UN 12- رغم عدم ظهور ادعاءات تتعلق بأعمال تعذيب خلال الفترة موضوع الفحص، يساور اللجنة قلق إزاء الافتقار إلى أحكام محددة بخصوص تعويض ضحايا التعذيب أو سوء المعاملة وجبر ما لحقهم من ضرر (المادة 14).
    Death sentence imposed after unfair trial and use of torture during preliminary investigation UN الموضوع: حكم بالإعدام صدر في أعقاب محاكمة غير عادلة والتعذيب خلال التحقيق الأولي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more