"of toxic and hazardous" - Translation from English to Arabic

    • السمية والخطرة
        
    • السامة والخطرة
        
    • السامة والخطيرة
        
    Illegal trafficking of toxic and hazardous chemicals is reduced. UN خفض الاتجار غير المشروع للمواد الكيميائية السمية والخطرة.
    Illegal trafficking of toxic and hazardous chemicals is reduced. UN خفض الاتجار غير المشروع للمواد الكيميائية السمية والخطرة.
    Illegal trafficking of toxic and hazardous chemicals is reduced. UN خفض الاتجار غير المشروع للمواد الكيميائية السمية والخطرة.
    The frequent passage through our waters of shipments of toxic and hazardous waste poses a serious threat to our fragile ecosystems. UN إذ أن كثرة مرور شحن للنفايات السامة والخطرة عبر مياهنا تمثل تهديدا خطيرا لنظمنا الإيكولوجية الهشة.
    Illegal Fishing and Dumping of toxic and hazardous Waste UN الأعمال غير المشروعة لصيد الأسماك والتخلص من النفايات السامة والخطرة
    Illegal Fishing and Dumping of toxic and hazardous Waste UN الأعمال غير المشروعة لصيد الأسماك والتخلص من النفايات السامة والخطيرة
    Illegal trafficking of toxic and hazardous chemicals is reduced. UN خفض الاتجار غير المشروع للمواد الكيميائية السمية والخطرة.
    Illegal trafficking of toxic and hazardous chemicals is reduced. UN خفض الاتجار غير المشروع للمواد الكيميائية السمية والخطرة.
    ∙ Monitoring and controls need to be put into place to frequent violations in disposal of toxic and hazardous waste in the catchment areas. UN يلزم فرض الرصد والضوابط على الانتهاكات المتكررة في مجال التخلص من النفايات السمية والخطرة في مستجمعات مياه اﻷمطار.
    Mechanisms to control transboundary movement of toxic and hazardous chemicals are in place. UN وجود آليات لمكافحة نقل المواد الكيميائية السمية والخطرة عبر الحدود.
    Mechanisms to control transboundary movement of toxic and hazardous chemicals are in place. UN وجود آليات لمكافحة نقل المواد الكيميائية السمية والخطرة عبر الحدود.
    Mechanisms to control transboundary movement of toxic and hazardous chemicals are in place. UN أن تكون هناك آليات لمكافحة نقل المواد الكيميائية السمية والخطرة عبر الحدود.
    Promote efforts to prevent illegal international trafficking of toxic and hazardous chemicals and to prevent damage resulting from their transboundary movement and disposal. UN النهوض بجهود منع الإتجار الدولي غير المشروع للمواد الكيميائية السمية والخطرة وجهود منع الضرر الناجم عن إنتقالها والتخلص منها عبر الحدود.
    Illegal trafficking of toxic and hazardous chemicals is reduced. UN أن يكون هناك إنخفاض في الإتجار غير المشروع للمواد الكيميائية السمية والخطرة.
    Mechanisms to control transboundary movement of toxic and hazardous chemicals are in place. UN وجود آليات لمكافحة نقل المواد الكيميائية السمية والخطرة عبر الحدود.
    Mechanisms to control transboundary movement of toxic and hazardous chemicals are in place. UN وجود آليات لمكافحة نقل المواد الكيميائية السمية والخطرة عبر الحدود.
    Mechanisms to control transboundary movement of toxic and hazardous chemicals are in place. UN وجود آليات لمكافحة نقل المواد الكيميائية السمية والخطرة عبر الحدود.
    (iv) Establish regional mechanisms, including conventions where appropriate, to protect the oceans, seas and coastal areas from ship-generated wastes, oil spills and the transboundary movement of toxic and hazardous waste, consistent with international law. UN ' ٤ ' إنشاء آليات إقليمية، تتضمن اتفاقيات عند الاقتضاء، لحماية المحيطات والبحار والمناطق الساحلية من النفايات المتولدة عن السفن واﻹنسكابات النفطية وحركة النفايات السامة والخطرة عبر الحدود، وفقا للقانون الدولي.
    (iv) Establish regional mechanisms, including conventions where appropriate, to protect the oceans, seas and coastal areas from ship-generated waste, oil spills and the transboundary movement of toxic and hazardous waste, consistent with international law. UN ' ٤ ' إنشاء آليات إقليمية، تتضمن اتفاقيات عند الاقتضاء، لحماية المحيطات والبحار والمناطق الساحلية من النفايات المتولدة عن السفن واﻹنسكابات النفطية وحركة النفايات السامة والخطرة عبر الحدود، وفقا للقانون الدولي.
    The meeting also recommended that regional mechanisms to protect the oceans and coastal areas from ship-generated waste, oil spills and the transboundary movement of toxic and hazardous material be strengthened, and where necessary developed, taking into account the need to implement the international maritime instruments relating thereto. UN وأوصى الاجتماع أيضا بأن تقوى، أو تقام حيث يقتضي الحال، آليات إقليمية لحماية المحيطات والمناطق الساحلية من النفايات والبقع الزيتية الناتجة عن السفن، والناجمة عن نقل المواد السامة والخطرة عبر الحدود، مع أخذ ضرورة تنفيذ الصكوك البحرية الدولية المتصلة بذلك في الحسبان.
    As a developing coastal State, Nigeria is concerned that such detrimental practices as dumping of toxic and hazardous wastes and other forms of pollution through the deliberate discharge of pollutants such as oily wastes, noxious liquids or solids and sewage by industrialized countries still persist. UN ونيجيريا، بوصفها دولة ساحلية نامية، يقلقها أن الممارسات الضارة التي تزاولها البلدان الصناعية، مثل إلقاء النفايات السامة والخطرة وغيرها من أشكال التلوث من خلال التخلص المتعمد من ملوثات مثل النفايات النفطية والسوائل أو المواد الصلبة الضارة ومياه البواليع، ما زالت مستمرة.
    The Heads of State or Government decried in the strongest terms the continuing acts of illegal fishing and dumping of toxic and hazardous waste in the lands and territorial seas of African states and other developing countries. UN 554 - شجب رؤساء الدول والحكومات بلهجة شديدة استمرار أعمال صيد الأسماك غير المشروعة وإلقاء المخلفات السامة والخطيرة في الأراضي والمياه الإقليمية للدول الأفريقية والبلدان النامية الأخرى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more