"of trade as" - Translation from English to Arabic

    • التجارة بوصفها
        
    • التجارة باعتبارها
        
    This crisis has yet again highlighted the importance of trade as a critical element of global growth. UN لقد أبرزت هذه الأزمة مرة أخرى أهمية التجارة بوصفها عنصرا بالغ الأهمية بالنسبة للنمو العالمي.
    Much remains to be done if we are to realize the potential of trade as a tool for development. UN ولا يزال هناك الكثير مما ينبغي عمله إذا أردنا تحقيق إمكانية التجارة بوصفها أداة للتنمية.
    The critical role of trade as a key enabler of inclusive and sustainable development must be fully articulated in the sustainable development goals. UN والدور الشديد الأهمية الذي تؤديه التجارة بوصفها داعماً رئيسياً للتنمية المستدامة الشاملة للجميع يجب بيانه بياناً تاماً في أهداف التنمية المستدامة.
    Assure that the decisions made to take advantage of trade as an engine of growth are pro-women. UN 3 - ضمان كون القرارات المتخذة للإفادة من التجارة باعتبارها محرك التنمية في صالح المرأة.
    Reaffirming the importance of trade as an engine for growth, development and poverty eradication, UN إذ نؤكد من جديد أهمية التجارة باعتبارها محركا للنمو والتنمية ووسيلة للقضاء على الفقر،
    In that regard, most speakers stressed the importance of trade as a key tool to ensure that globalization led to development. UN وفي هذا الصدد، شدد معظم المتكلمين على أهمية التجارة بوصفها أداةً رئيسية لضمان أن تؤدي العولمة إلى التنمية.
    Members now had the responsibility of making good use of those inputs, and on their basis, identify options and strategies to reap the benefits of trade as an instrument for development. UN وعلى الأعضاء الآن استخدام تلك المدخلات استخداماً جيداً والاستناد إليها في تحديد الخيارات والاستراتيجيات لجني فوائد التجارة بوصفها أداة من أدوات التنمية.
    The crisis presents Africa with three crucial policy lessons in its promotion of trade as a key driver of sustainable growth. UN 18- تقدم هذه الأزمة لأفريقيا ثلاثة دروس بالغة الأهمية فيما يتعلق بتعزيز التجارة بوصفها أحد المحركات الرئيسية للنمو المستدام.
    The importance of trade as a driver of growth is clear and a successful conclusion of the Doha Development Round is the major contribution that World Trade Organization can make to global efforts for poverty alleviation and development. UN وأهمية التجارة بوصفها عامل نمو أمر واضح، والنتيجة الناجحة لجولة الدوحة الإنمائية هي المساهمة الرئيسية التي يمكن لمنظمة التجارة العالمية أن تقدمها في الجهود العالمية للتخفيف من حدة الفقر وللتنمية.
    Sweden has elaborated a plan to make better use of trade as a tool for development and, in line with the implementation of the Aid for Trade initiative, has become one of the main contributors to trade-related activities in support of Africa. UN فقد وضعت السويد خطة لتحسين استخدام التجارة بوصفها أداة للتنمية، وأصبحت، في سياق تنفيذ مبادرة المعونة مقابل التجارة، إحدى الجهات المساهمة الرئيسية في الأنشطة المتصلة بالتجارة دعماً لأفريقيا.
    It suggested that donors step up their efforts in providing Aid for Trade to low-income countries, so as to enable them to take full advantage of trade as an engine for recovery and sustainable growth. UN واقترح أن تزيد الجهات المانحة من جهودها المبذولة لتقديم المعونة مقابل التجارة للبلدان ذات الدخل المنخفض، لتمكينها من الاستفادة التامة من التجارة بوصفها محركا للانتعاش والنمو المستدام.
    Also, in view of the critical role of trade as a major engine of development, Member States should muster the political will needed to ensure the successful conclusion of the Doha Round, to which the Doha Review Conference should give top priority. UN وأيضا، نظرا إلى الدور الحرج الذي تؤديه التجارة بوصفها محركا رئيسيا للتنمية، ينبغي للدول الأعضاء أن تحشد الإرادة السياسية اللازمة لضمان الاختتام الناجح لجولة الدوحة، التي ينبغي أن تعطى الأولوية الأولى فيها لمؤتمر الدوحة الاستعراضي.
    76. The Inter-Parliamentary Union recognized the importance of trade as an engine of economic growth and, for developing countries in particular, a means of achieving the Millennium Development Goals and other development objectives. UN 76- والاتحاد البرلماني الدولي يسلم بأهمية التجارة بوصفها محركاً للنمو الاقتصادي، وبالنسبة إلى البلدان النامية بوجه خاص فإنها وسيلة لبلوغ الأهداف الإنمائية للألفية والأهداف الإنمائية الأخرى.
    In order to boost national resources, the cornerstone of development, the Board recognizes that debt relief and official development assistance (ODA) can play a critical role, and emphasizes the role of trade as a source for development. UN 7- وقصد النهوض بالموارد الوطنية، التي هي حجر زاوية التنمية، يسلم المجلس بأن التخفيف من عبء الدين والمساعدة الإنمائية الرسمية يمكن أن يلعبا دوراً حاسماً، ويشدد على دور التجارة بوصفها مصدراً من مصادر التنمية.
    Stressing the importance of trade as a major instrument of economic growth and sustainable development for all countries, in particular developing countries and the need to find solutions to microeconomic issues of international trade, which can significantly contribute to more open, dynamic and efficient trade relations, UN وإذ تؤكد أهمية التجارة بوصفها أداة هامة للنمو الاقتصادي والتنمية المستدامة لجميع البلدان، وبخاصة البلدان النامية، وضرورة إيجاد حلول لقضايا الاقتصاد الجزئي في التجارة الدولية يمكن أن تسهم مساهمة كبيرة في إقامة علاقات تجارية أكثر انفتاحا ودينامية وكفاءة،
    Stressing the importance of trade as a major instrument of economic growth and sustainable development for all countries, in particular developing countries and the need to find solutions to microeconomic issues of international trade which can significantly contribute to more open, dynamic and efficient trade relations, Page UN وإذ تؤكد أهمية التجارة بوصفها أداة هامة للنمو الاقتصادي والتنمية المستدامة لجميع البلدان، وبخاصة البلدان النامية، وضرورة إيجاد حلول لقضايا الاقتصاد الجزئي في التجارة الدولية يمكن أن تسهم مساهمة كبيرة في إقامة علاقات تجارية أكثر انفتاحا ودينامية وكفاءة،
    In order to identify policy options at the national and international levels on the use of trade as a more effective tool for poverty eradication, UNCTAD will undertake research activities on the interlinkages between trade and poverty and training and capacity-building programmes for local institutions UN وبغية تحديد خيارات السياسات العامة على الصعيدين الوطني والدولي بشأن استخدام التجارة بوصفها أداة أكثر فعالية للقضاء على الفقر، سينفذ الأونكتاد أنشطة بحث في أوجه الترابط بين التجارة والفقر وفي برامج التدريب وبناء القدرات للمؤسسات المحلية
    In order to identify policy options at the national and international levels on the use of trade as a more effective tool for poverty eradication, UNCTAD will undertake research activities on the interlinkages between trade and poverty and training and capacity-building programmes for local institutions. UN وبغية تحديد خيارات السياسات العامة على الصعيدين الوطني والدولي بشأن استخدام التجارة بوصفها أداة أكثر فعالية للقضاء على الفقر، سينفذ الأونكتاد أنشطة بحث في أوجه الترابط بين التجارة والفقر وفي برامج التدريب وبناء القدرات للمؤسسات المحلية.
    He recalled the importance of trade as one of the paths towards economic growth and socio-economic development. UN وذكّر بأهمية التجارة باعتبارها سبيلا من السبل الكفيلة بتحقيق النمو الاقتصادي والتنمية الاجتماعية - الاقتصادية.
    Current global challenges and opportunities could be addressed through concerted national and international action to strengthen the role of trade as an engine for inclusive growth, sustainable development and poverty reduction. UN يمكن التصدي للتحديات الراهنة واستغلال الفرص المتاحة حالياً، على الصعيد العالمي، من خلال تضافر العمل الوطني والدولي لتعزيز دور التجارة باعتبارها محركاً للنمو الشامل والتنمية المستدامة والحد من الفقر.
    5. Over the past few years the importance of trade as a major contribution to development has been incrementally recognized. UN 5 - وازداد الاعتراف خلال السنوات القليلة الماضية بأهمية التجارة باعتبارها تسهم إسهاما كبيرا في التنمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more