"of trade law" - Translation from English to Arabic

    • القانون التجاري
        
    • للقانون التجاري
        
    • قانون التجارة
        
    • قوانين التجارة
        
    His country, as a trading nation, relied heavily on trade, and realized that the harmonization of trade law was of critical importance. UN وقال إن بلده شديد الاعتماد على التجارة ، بوصفه دولة تجارية ، ويدرك أن تنسيق القانون التجاري ذو أهمية حاسمة.
    A growing body of trade law, and other rule-based frameworks, allows global markets to expand. UN وتسمح مجموعة متزايدة من مواد القانون التجاري وأطر أخرى تستند إلى قواعد بتوسيع نطاق اﻷسواق العالمية.
    UNCITRAL should also continue its coordination of the activities of international organizations in the field of trade law. UN كما ينبغي للأونسيترال أن تواصل تنسيقها لأنشطة المنظمات الدولية في ميدان القانون التجاري.
    The expansion of United Nations capacity in the field of trade law is a direct response to continuing growth in world trade levels. UN ويأتي التوسع في قدرات الأمم المتحدة في مجال القانون التجاري استجابة مباشرة للنمو المستمر في مستويات التجارة العالمية.
    The website, which is commonly regarded worldwide as an important source of trade law, is available in the six official languages of the United Nations. UN ويُعتبر الموقع عموما مصدرا مهما للقانون التجاري الدولي على نطاق العالم، وهو متاح بلغات الأمم المتحدة الرسمية الست.
    Secondly, OIOS had recommended that the secretariat should increase the range and breadth of its technical assistance in the field of trade law reform. UN وثانيا، أوصى المكتب بضرورة أن تزيد الأمانة نطاق وعمق المساعدة التي تقدمها في مجال إصلاح القانون التجاري.
    There is clear scope for UNCITRAL to deal with this area of trade law. UN ويوجد مجال واضح لتناول الأونسيترال هذا الجانب من جوانب القانون التجاري.
    Whereas the notion of trade law was valid in some countries, it had no relevance in others. UN ففي حين يصح مفهوم القانون التجاري في بعض البلدان فإنه لا يكون ذا صلة في بعضها اﻵخر.
    His delegation believed that UNCITRAL should continue its activities with regard to both the harmonization of trade law and training and assistance. UN وأعرب عن اعتقاده بضرورة مواصلة اللجنة أنشطتها فيما يتعلق باتساق القانون التجاري والتدريب والمساعدة.
    Bearing in mind the Commission's important role in the harmonization and codification of trade law, his delegation encouraged Member States to provide extrabudgetary funding. UN وقال إن وفده، إذ يضع في اعتباره الدور الهام للجنة في تنسيق القانون التجاري تدوينه، يشجع الدول الأعضاء على توفير تمويل خارج عن الميزانية.
    Those resources could be made available, in particular, by further stressing the fundamental contribution of trade law reform to major international policy goals such as the rule of law and the fight against poverty, and therefore mainstreaming trade law reform exercises in existing development assistance programmes. UN ويمكن أن تتاح هذه الموارد، بشكل خاص، عن طريق التأكيد على أن إصلاح القانون التجاري يساهم بشكل أساسي في تحقيق الأهداف الكبرى للسياسة الدولية، مثل الأهداف المتعلقة بسيادة القانون ومكافحة الفقر، ومن ثم دمج عمليات إصلاح القانون التجاري في برامج المساعدة الإنمائية.
    UNCITRAL had been referred to as a " global brand " synonymous with excellence and credibility in the field of trade law. UN ويشار إلى الأونيسترال على أنها " علامة تجارية دولية " مرادفة للامتياز والمصداقية في مجال القانون التجاري.
    That included technical assistance to local pharmaceutical associations and at plant level, as well as regional harmonization of trade law and drug regulations in favour of local production. UN ويشمل ذلك تقديم المساعدة التقنية إلى رابطات المستحضرات الصيدلية وعلى مستوى المعمل, ويشمل كذلك مواءمة القانون التجاري ولوائح العقاقير لما فيه مصلحة الانتاج المحلي.
    He urged the Commission to coordinate its efforts with those of international organizations such as the Afro-Asian Legal Consultative Committee in developing a uniform international body of trade law. UN وحث اللجنة على التنسيق بين جهودها وجهود المنظمات الدولية من قبيل اللجنة الاستشارية القانونية اﻵسيوية اﻷفريقية في وضع مجموعة دولية موحدة من قواعد القانون التجاري.
    The endorsement of Member States was essential to UNCITRAL, as it was the only body in the United Nations system which promoted the unification and harmonization of trade law on a global basis. UN وقال إن تأييد الدول اﻷعضاء أساسي لﻷونسيترال، بوصفها الهيئة الوحيدة في منظومة اﻷمم المتحدة التي تروج للتوحيد والمواءمة في مجال القانون التجاري على أساس عالمي.
    A concern was expressed that work on digital signatures might go beyond the sphere of trade law and also involve general issues of civil or administrative law. UN وأعرب عن القلق من أن اﻷعمال في موضوع التوقيعات الرقمية قد تتجاوز نطاق القانون التجاري وأنها تمس كذلك مسائل عامة تتعلق بالقانون المدني أو القانون اﻹداري.
    Coordination of the activities of the many international organizations active in the field of trade law and publication of documents describing those activities were important aspects of that work. UN وذكرت أن الجوانب المهمة لتلك الأعمال تشمل تنسيق أنشطة المنظمات الدولية العديدة التي تمارس النشاط في ميدان القانون التجاري ونشر الوثائق التي تصف تلك الأنشطة.
    The high cost of attending the Commission's meetings, which was a matter of particular concern for developing countries was causing those meetings to become increasingly the preserve of trade law experts from developed countries. UN وقال إن ارتفاع كلفة حضور اجتماعات اللجنة، وهي مسألة تثير قلقا شديدا لدى البلدان النامية، يعمل على تزايد جعل هذه الاجتماعات وقفا على خبراء القانون التجاري من البلدان المتقدمة النمو.
    Working Group III (Transport Law) was moving towards the finalization of a multilateral treaty on the carriage of goods, which introduced harmonization to an area of trade law that had been lacking for over 80 years. UN فالفريق العامل الثالث (قانون النقل) يسير نحو الانتهاء من إعداد معاهدة متعددة الأطراف بشأن نقل البضائع، والتي تحقق التواؤم الذي ظل مفقوداً لأكثر من 80 عاماً في مجال من مجالات القانون التجاري.
    Effective support to intergovernmental bodies and end users; consistency of legal texts formulated by various agencies; comprehensive information on judicial interpretations of trade law. UN تقديم الدعم الفعال للهيئات الحكومية الدولية والمستفيدين؛ ومدى اتساق النصوص القانونية التي تصوغها الوكالات المختلفة؛ وتوفير معلومات شاملة عن التفسيرات القضائية للقانون التجاري.
    This was a fundamental issue not only in the domain of trade law, but also in the sphere of international peace and security. UN وهذه مسألة أساسية ليس فقط في مجال قانون التجارة بل أيضاً في نطاق الأمن والسلام الدوليين.
    The Commission generally felt that its efforts towards the unification and harmonization of trade law had a general beneficial impact but could not be complete and produce concrete results unless texts prepared by the Commission were adopted by States and applied in a uniform way. UN 255- ورأت اللجنة بوجه عام أن جهودها نحو توحيد ومواءمة قوانين التجارة لها تأثير عام مفيد، ولكنها لا يمكن أن تكون كاملة أو أن تؤتى نتائج ملموسة ما لم تعتمد الدول النصوص التي تعدها اللجنة وتطبقها بصورة متسقة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more