"of trade protectionism" - Translation from English to Arabic

    • الحمائية التجارية
        
    • للحمائية التجارية
        
    • الحماية التجارية
        
    The international community should thus be more resolute in opposing all forms of trade protectionism and work harder to create an international trading system favourable to development. UN ولهذا ينبغي للمجتمع الدولي أن يكون أكثر عزما على معارضة جميع أشكال الحمائية التجارية وأن يعمل بجد أكبر لإقامة نظام تجاري دولي لصالح التنمية.
    China was committed to the establishment of an open, fair, equitable and non-discriminatory international trade system and opposed all forms of trade protectionism. UN والصين ملتزمة بإنشاء نظام تجاري دولي منفتح ومنصف وعادل وغير تمييزي، كما أنها تعارض جميع أشكال الحمائية التجارية.
    The next steps should include expanding the access of such countries to investment and preventing a resurgence of trade protectionism. UN وأضاف أنه ينبغي أن تشمل الخطوات التالية التوسع في فرص حصول هذه البلدان على الاستثمار ومنع عودة ظهور الحمائية التجارية.
    One delegation referred to the General Assembly resolution 52/136, stressing that human rights should not be used as an instrument of trade protectionism. UN وأشار أحد الوفود إلى قرار الجمعية العامة 52/136، الذي يشدد على ضرورة عدم استخدام حقوق الإنسان كأداة للحمائية التجارية.
    Regrettably, however, a counter-current of trade protectionism has recently arisen in the ranks of developed countries, designed to curtail the development of developing countries and exclude them from the decision-making process on major world economic issues. UN لكن من المؤسف أن التيار المعاكس للحمائية التجارية برز مؤخرا في صفوف البلدان المتقدمة النمو، بهدف تقليل نمو البلدان النامية واستبعادها من عملية صنع القرار بشأن قضايا اقتصادية عالمية رئيسية.
    In his remarks, Ambassador Sha noted that the concept of green economy is not without its concerns including the influence of unrestrained markets over natural resources and the risk of trade protectionism. UN أشار السفير شا في تعليقاته إلى أن مفهوم الاقتصاد الأخضر لا يخلو من الشواغل بما فيها تأثير الأسواق غير المتحكم فيها على الموارد الطبيعية ومخاطر الحماية التجارية.
    Delegates expressed concern regarding instances of trade protectionism. UN وأعرب المندوبون عن قلقهم إزاء وجود حالات من الحمائية التجارية.
    The international community needs to remain on guard against the rise of trade protectionism. UN ويتعين على المجتمع الدولي أن يبقى حذرا من ازدياد الحمائية التجارية.
    There is a pressing need to remove all forms of trade protectionism and anti-competitive practices that work to the disadvantage of developing countries. UN وهناك حاجة ملحّة لإزالة جميع أشكال الحمائية التجارية والممارسات التي تحول دون التنافس، ولا تخدم مصلحة البلدان النامية.
    Worse still, the threat of trade protectionism is on the rise. UN والأدهى من ذلك، أن خطر الحمائية التجارية في تصاعد.
    The important issue is to overcome various forms of trade protectionism. UN واﻷمر المهم هو التغلب على مختلف أنواع الحمائية التجارية.
    In this context, more financial regulation was essential as well as avoidance of trade protectionism which sought to increase trade competiveness at the cost of others. UN وفي هذا السياق، لا بد من وجود المزيد من التنظيم المالي فضلاً عن تجنُّب الحمائية التجارية التي تسعى إلى زيادة القدرة التنافسية التجارية على حساب الآخرين.
    There are also concerns over unrestrained market and private sector control of natural resources or the risk of trade protectionism in the name of a green economy. UN وهناك أيضاً مباعث للقلق حيال انفلات السوق وتحكم القطاع الخاص في الموارد الطبيعية، أو خطر تطبيق الحمائية التجارية باسم الاقتصاد الأخضر.
    There are also concerns over unrestrained market and private sector control of natural resources or the risk of trade protectionism in the name of a green economy. UN وهناك أيضاً مباعث للقلق حيال انفلات السوق وتحكم القطاع الخاص في الموارد الطبيعية، أو خطر تطبيق الحمائية التجارية باسم الاقتصاد الأخضر.
    Now is the time resolutely to address the long-standing agenda relating to economic disparities between the North and the South, including eradication of poverty, debt relief, elimination of trade protectionism and an early and successful conclusion of the Uruguay Round. UN لقد حان الوقت ﻷن نتناول بالعزم الوطيد جدول اﻷعمال الذي مر عليه زمن طويل، والذي يتعلق بالتباينات الاقتصادية بين الشمال والجنوب بما في ذلك القضاء على الفقر وتخفيف عبء الدين وإزالة الحمائية التجارية والاختتام العاجل والناجح لجولة أوروغواي.
    How, then, can we defend democracy and ensure that, rather than perish, it becomes stronger and more effective in dealing with starvation, unemployment, drug trafficking, the depletion of natural resources, forced migration and the new forms of trade protectionism that undermine development? UN كيف يمكن لنا إذن أن ندافع عن الديمقراطية ونضمن، بدلا من اندثارها، أن تصبح أكثر قوة وفعالية في التصدي للمجاعة والبطالة والاتجار بالمخدرات واستنفاذ الموارد الطبيعية، وللهجرة الاضطرارية واﻷشكال الجديدة للحمائية التجارية التي تقوض التنمية؟
    " 6. Stresses that the selective interpretation and application of human rights should not be used as an instrument of trade protectionism or leverage for narrow economic or commercial ends, or to constrain unfairly the legitimate development programmes of countries; UN " ٦ - تؤكد ضرورة عدم استخدام الانتقائية في تفسير وتطبيق حقوق اﻹنسان كأداة للحمائية التجارية أو كوسيلة قوية لتحقيق غايات اقتصادية أو تجارية ضيقة، أو تقييد البرامج اﻹنمائية المشروعة للبلدان تقييدا غير عادل؛
    Over the past two years of global economic difficulties her country had rejected all forms of trade protectionism and had vigorously expanded imports, thus making significant contributions to the global economic recovery and the growth of international trade. UN فخلال العامين الأخيرين من المصاعب الاقتصادية، رفض بلدها جميع أشكال الحماية التجارية ووسع وارداته بشدة، ليسهم بذلك بدرجة كبيرة في الانتعاش الاقتصادي العالمي وفي نمو التجارة الدولية.
    Human rights, and in particular their selective interpretation or application, should not be used as an instrument of trade protectionism or of leverage for narrow economic or commercial ends, or to constrain unfairly the legitimate development programmes of countries. UN ٨٤- وينبغي عدم استخدام حقوق اﻹنسان ولا سيما تفسيرها وتطبيقها بصورة انتقائية، كأداة لممارسة الحماية التجارية أو كأداة ضغط لتحقيق غايات اقتصادية أو تجارية ضيقة، أو لفرض قيود غير عادلة على برامج البلدان اﻹنمائية المشروعة.
    39. The international community, especially the developed countries, must also firmly oppose all forms of trade protectionism and strictly honour their commitment not to introduce new restrictions on commodities, investment and services. UN 39 - وأضافت قائلة إنه يجب على المجتمع الدولي، وبخاصة البلدان المتقدمة النمو، أن تعارض بشدة أيضا جميع أشكال الحماية التجارية وأن تفي بدقة بالتزامها بعدم فرض قيود جديدة على السلع والاستثمار والخدمات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more