"of trade rules" - Translation from English to Arabic

    • القواعد التجارية
        
    • قواعد التجارة
        
    • بالقواعد التجارية
        
    • لقواعد التجارة
        
    Developed countries will also need to agree to a new set of trade rules that support the efforts of African countries. UN وعلى البلدان المتقدمة النمو أيضا أن تتفق على مجموعة جديدة من القواعد التجارية تدعم جهود البلدان الأفريقية.
    States should undertake human rights impact assessments of trade rules both during the process of the negotiations as well as postnegotiation. UN ينبغي للدول أن تقيم أثر القواعد التجارية في مجال حقوق الإنسان أثناء عملية المفاوضات وفيما بعدها.
    We recognize that if the multilateral trading system is fragmented into trading blocs, it will result in a more complex set of trade rules. UN إننا ندرك أنه لو تفتت النظام التجاري المتعدد الأطراف إلى تكتلات تجارية سيؤدي ذلك إلى مجموعة أكثر تعقيدا من القواعد التجارية.
    The challenges of globalization would be posed in terms of market openings, the absorption of newcomers, growing protectionism and the application of trade rules. UN فتحديات العولمة يمكن طرحها في شكل فتح الأسواق، واستيعاب المستجدين على العولمة، وتزايد الحمائية، وتطبيق قواعد التجارة.
    Several experts reiterated that human rights should be at the centre of trade rules. UN وأكد بعض الخبراء من جديد أنه ينبغي أن تحتل حقوق الإنسان مركز الصدارة في قواعد التجارة.
    Other agencies, such as the International Trade Centre, refer to increased awareness of trade rules in the business community and improved competitiveness of enterprises and capacities in trade promotion. UN كما أشارت وكالات أخرى، مثل مركز التجارة الدولية، إلى زيادة الوعي بالقواعد التجارية في أوساط مجتمع اﻷعمال وإلى تحسين تنافسية المشاريع والقدرات في مجال تعزيز التجارة.
    Assistance provided by the WTO on the legal framework of trade rules was equally valuable. UN كما أن المساعدة المقدمة من منظمة التجارة العالمية بشأن الإطار القانوني لقواعد التجارة هي أيضاً مساعدة قيّمة.
    The extent to which the rules of the international trading system cover conduct by enterprises has been substantially increased, although Governments remain the direct addressees of trade rules. UN واتسع نطاق تغطية قواعد النظام التجاري الدولي للسلوك الذي تسلكه الشركات، وان كانت القواعد التجارية لا تزال تخاطب الحكومات مباشرة.
    Trade liberalization and improvement and observance of trade rules could make a substantial contribution to the achievement of the Millennium Development Goals, several speakers said. UN وقال عدد من المتكلمين إن تحرير التجارة وتحسينها ومراعاة القواعد التجارية يمكن أن يسهم إسهاما كبيرا في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    However, the proliferation of regional trade agreements and free trade agreements could distort international trade and create a plethora of trade rules that proved discriminatory and difficult to administer and implement. UN ومع ذلك فانتشار اتفاقات التجارة الإقليمية واتفاقات التجارة الحرة يمكن أن يشوه التجارة الدولية ويوجد حشداً من القواعد التجارية التي ثبت أنها تمييزية وعسيرة الإدارة والتنفيذ.
    As a leading maritime nation of the world, Greece would make its decision about ratification in due course, taking into consideration all essential aspects of the draft Convention and the need for an updated regime of trade rules on the international carriage of goods by sea. UN وسوف تتخذ اليونان، بصفتها دولة بحرية بارزة في العالم، قرارها بشأن التصديق على الاتفاقية في الوقت المناسب، آخذة في الحسبان جميع الجوانب الهامة لمشروع الاتفاقية وضرورة توافر أحدث نظام من القواعد التجارية التي تنظم النقل الدولي للبضائع بحراً.
    The challenge ahead is to develop the human rights aspects incorporated in international trade law, in particular as a result of the inclusion of article XX, so that the development and implementation of trade rules promote the social and international order envisaged under article 28 of the Universal Declaration of Human Rights. UN ويتمثل التحدي الذي سنواجهه في تطوير جوانب حقوق الإنسان المتضمنة في قانون التجارة الدولية، خاصة نتيجة لإدراج المادة العشرين، بحيث يساهم تطوير القواعد التجارية وتنفيذها في تعزيز النظام الاجتماعي والدولي المتوخى في المادة 28 من الإعلان العالمي لحقوق الإنسان.
    The extension of trade rules to non-tariff measures and government regulations has moved issues relating to science to the forefront of the trade agenda. UN 55- وأدى توسع القواعد التجارية لتشمل التدابير غير الجمركية واللوائح الحكومية إلى انتقال القضايا المتعلقة بالعلم إلى مركز الصدارة في جدول أعمال التجارة.
    The report identifies some of the issues that have arisen in the implementation of the AoA as well as some of the general impacts of the liberalization of agricultural trade - whether as a result of the implementation of trade rules, or due to macroeconomic reforms. UN ويحدد التقرير بعض القضايا التي نشأت عند تنفيذ " اتفاق الزراعة " ، إضافة إلى بعض الآثار العامة المترتبة على تحرير التجارة الزراعية - سواء كانت نتيجة لتنفيذ القواعد التجارية أو لاصلاحات الاقتصاد الكلي.
    Food and agriculture are considered special commodities that cannot be treated in the same way as other goods in terms of trade rules. UN 45- تُعتبر الأغذية والمنتجات الزراعية من السلع الأساسية الخاصة التي لا يمكن معاملتها بالطريقة نفسها التي تُعامل بها سلع أخرى من حيث القواعد التجارية.
    At the same time, the scope of trade rules enshrined in WTO Agreements encompasses development policy choices of developing countries, such as instruments of industrial policy, thereby posing important constraints. UN وفي الوقت ذاته، يشمل نطاق القواعد التجارية المضمنة في اتفاقات منظمة التجارة العالمية خيارات البلدان النامية فيما يتعلق بالسياسة الإنمائية العامة، مثل أدوات السياسة العامة الصناعية، ويفرض بذلك قيوداً هامة.
    Trade agreements have raised concerns regarding the impact of trade rules on national regulatory autonomy, as well as development of ISS. UN وقد أثارت الاتفاقات التجارية مخاوف بشأن أثر قواعد التجارة على الاستقلالية التنظيمية الوطنية، وعلى تطوير قطاعات خدمات الهياكل الأساسية.
    At the same time, regional trade agreements had evolved and could serve as useful laboratories for information exchange and development of trade rules and strategies, as well as for negotiating strength. UN وفي نفس الوقت تطورت اتفاقات التجارة الإقليمية ويمكن أن تُستخدم كمختبرات مفيدة لتبادل المعلومات وتطوير قواعد التجارة واستراتيجياتها، فضلاً عن القوة التفاوضية.
    Impact assessments should draw from human rights normative standards and develop adequate indicators that can be used to assess positive and negative effects of trade rules. UN وينبغي أن تستند تقييمات الأثر إلى المعايير الشارعة في مجال حقوق الإنسان وأن تطوِّر مؤشرات ملائمة يمكن استخدامها لتقييم آثار قواعد التجارة السلبية منها والإيجابية.
    A series of free trade agreements among South-Eastern Europe countries led to lower tariffs and the harmonization of trade rules. UN وقد أدت مجموعة اتفاقات التجارة الحرة فيما بين بلدان جنوب - شرقي أوروبا إلى خفض مستوى التعريفات الجمركية وإلى مواءمة قواعد التجارة.
    It can elucidate what is required in terms of trade rules at multilateral and regional levels, and complementary international policies and measures to accommodate the specificities of development needs of developing countries at different levels of development. UN وبإمكانه أن يوضح ما هو مطلوب من حيث قواعد التجارة على المستويين المتعدد الأطراف والإقليمي، ومن حيث السياسات والتدابير الدولية التكميلية لتلبية خصائص احتياجات التنمية للبلدان النامية أياً كانت مستوياتها الإنمائية.
    139. Other agencies, such as the International Trade Centre, refer to increased awareness of trade rules in the business community and improved competitiveness of enterprises and capacities in trade promotion. UN ١٣٩ - كما أشارت وكالات أخرى، مثل مركز التجارة الدولية، إلى زيادة الوعي بالقواعد التجارية في أوساط مجتمع اﻷعمال وإلى تحسين تنافسية المشاريع والقدرات في مجال تعزيز التجارة.
    Questions also remained regarding technicalities of trade rules applying to financial services (e.g. linkages between modes, future disciplines and prudential carve-out, commitments and capital-account liberalization). UN كما ظلت هناك أسئلة تتعلق بالتفاصيل الفنية لقواعد التجارة التي تنطبق على الخدمات المالية (مثلاً الروابط بين الأساليب، والضوابط المستقبلية، والاستثناء التحوطي، والالتزامات، وتحرير حساب رأس المال).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more