"of trade union rights" - Translation from English to Arabic

    • الحقوق النقابية
        
    • بالحقوق النقابية
        
    • حقوق نقابات العمال
        
    • حقوق النقابات
        
    • بالحقوق العمالية
        
    • بحقوق النقابات
        
    • بحقوق نقابية
        
    • الحق النقابي
        
    Certain sections of the Kenyan law consist of general restrictions in the exercise of trade union rights, which contravene this convention. UN وتتضمن بعض مواد القانون الكيني قيوداً عامة على ممارسة الحقوق النقابية تخالف أحكام هذه الاتفاقية.
    Underlining the important role played by the International Labour Organisation in the protection and promotion of trade union rights, UN وإذ تشدد على الدور البالغ اﻷهمية الذي تؤديه منظمة العمل الدولية في تعزيز الحقوق النقابية وحمايتها،
    Regretting that violations of trade union rights have continued in many countries since then, UN وإذ تعرب عن أسفها لاستمرار انتهاكات الحقوق النقابية في كثير من البلدان منذ ذلك التاريخ،
    It comes with no certainty of continuing employment and high risk of job loss, a low level of regulatory protection and no recognition of trade union rights. UN وهو لا يتوافر فيه أي ضمان باستمرار العمل، واحتمالات فقدان العمل فيه مرتفعة، وضوابط الحماية فيه ذات مستوى منخفض، ولا يعترف فيه بالحقوق النقابية.
    Annual Survey of Violations of trade union rights in All Parts of the World - 1994, International Confederation of Free Trade Unions (ICFTU) UN الاستعراض السنوي لانتهاكات حقوق نقابات العمال في جميع أنحاء العالم - ٤٩٩١
    Furthermore, he proposed the inclusion, in this section, of trade union rights and the special protection of the family. UN وعلاوة على ذلك، اقتُرح إدراج حقوق النقابات والحماية الخاصة للأسرة في هذا القسم.
    This motive is frequently invoked and the exercise of trade union rights is seriously endangered thereby. UN وكثيراً ما يتم التَذَرﱡع بهذا الدافع، وتتعرض ممارسة الحقوق النقابية لمخاطر جسيمة نتيجة لذلك.
    A number of other measures to support democratic development may also indirectly contribute to the realization of trade union rights. UN ولكن هناك عددا من التدابير اﻷخرى لدعم التطور الديمقراطي التي يمكن بدورها أن تساهم بصورة غير مباشرة في إعمال الحقوق النقابية.
    198. The forums that exist on paper for the exercise of trade union rights must be made to exist in practice as well. UN ٨٩١- إن المجالات الموجودة رسميا لممارسة الحقوق النقابية يجب أن تترجم إلى أفعال.
    99.63 Ensure respect for freedoms of expression, assembly and association, including for the exercise of trade union rights (France); UN 99-63 ضمان احترام حرية التعبير والتجمع وتكوين الجمعيات، بما في ذلك احترام حرية ممارسة الحقوق النقابية (فرنسا)؛
    306. Executive Order No. 111 was intended to democratize the exercise of trade union rights. UN 306- وكان القصد من الأمر التنفيذي رقم 111 هو دمقرطة ممارسة الحقوق النقابية.
    In addition, an official from the International Labour Office (ILO), mandated by the ILO to meet the defenders of trade union rights in Djibouti, was allegedly arrested and interrogated for several hours by the general intelligence services. UN وعلاوة على ذلك، يُدعى أن أحد موظفي منظمة العمل الدولية، كلفته المنظمة بالاجتماع مع المدافعين عن الحقوق النقابية في جيبوتي، تعرض للاعتقال والاستجواب لساعات من قِبَل دائرة الاستخبارات العامة.
    In March 1998, the Governing Body established a Commission of Inquiry to examine long-standing allegations of abuses of trade union rights in Nigeria. UN وفي آذار/مارس ٨٩٩١ أنشأ مجلس اﻹدارة لجنة تحقيق للنظر في اﻹدعاءات المقدمة منذ فترة طويلة بشأن انتهاكات الحقوق النقابية في نيجيريا.
    80. The complaints mention the fact that a correlation exists between working conditions and the exercise of trade union rights. UN 80- وتفيد الشكاوى الواردة بوجود صلة أيضاً بين ظروف العمل وممارسة الحقوق النقابية.
    48. The main laws, administrative rules and decrees concerning the regulation of trade union rights in Iraq are: UN ٨٤- القوانين الرئيسية واﻷنظمة اﻹدارية والقرارات الخاصة بتنظيم الحقوق النقابية في العراق وهي:
    He had not found any change for the better with regard to recognition of trade union rights. UN ٤ - ولم يلاحظ المقرر الخاص حدوث تحسن فيما يتعلق بالاعتراف بالحقوق النقابية.
    18. Since the publication of his previous report, the Special Rapporteur did not find any change for the better with regard to recognition of trade union rights. UN ١٨ - لم يلمس المقرر الخاص كذلك حدوث تغييرات ايجابية في مجال الاعتراف بالحقوق النقابية منذ صدور تقريره اﻷخير.
    She recalled that the respect of trade union rights and of the fundamental norms of the International Labour Organization was an essential aspect of combining development with social justice. UN وذكّرت بأن احترام حقوق نقابات العمال والقواعد الأساسية لمنظمة العمل الدولية جانب أساسي لربط التنمية بالعدالة الاجتماعية.
    In 2004 alone, 145 workers were killed because of trade union activity, according to the ICFTU annual survey of trade union rights violations. UN ففي سنة 2004 وحدها، قتل 145 عاملا بسبب نشاطهم النقابي، حسب ما أفادت به الدراسة الاستقصائية السنوية لانتهاكات حقوق النقابات التي يُجريها الاتحاد الدولي لنقابات العمال الحرة.
    5. Freedom of association and effective enjoyment of trade union rights UN ٥ - حرية تكوين الجمعيات والتمتع الفعال بالحقوق العمالية
    Work often comes with no certainty of continuing employment in the short term and a high risk of job loss, a low level of regulatory protection and no recognition of trade union rights. UN وكثيرا ما لا يتوافر في العمل أي ضمان باستمرار العمل في الأجل القصير، وارتفاع مخاطر فقدان الوظيفة، وتدني مستوى ضوابط الحماية وعدم الاعتراف بحقوق النقابات.
    186. The Committee recommends that the State party take steps to ensure access to employment insurance benefits, enjoyment of trade union rights and effective protection by labour standards for workers in precarious, part-time and temporary low wage jobs in the State party, particularly women. UN 186- وتوصي اللجنة الدولة الطرف باتخاذ خطوات تكفل حصول العمال الذين يشغلون وظائف غير مستقرة أو وظائف لبعض الوقت أو وظائف مؤقتة منخفضة الأجر، في الدولة الطرف، ولا سيما النساء، على استحقاقات التأمين من البطالة وتمتعهم بحقوق نقابية وحمايتها بفعالية وفقاً لمعايير العمل.
    28. Procedures for the exercise of trade union rights are laid down in Act No. 9014 of 2 June 1990. UN 28- وأخيراً، ينظم القانون رقم 90-14 المؤرخ 2 حزيران/يونيه 1990 كيفيات ممارسة الحق النقابي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more