In some part of the world, women are subjected to unspeakable cruelties all in the name of tradition and culture. | UN | وفي بعض مناطق العالم، تتعرض النساء إلى صنوف من القسوة تفوق الوصف، وكلّ ذلك باسم التقاليد والمعتقدات الثقافية. |
This under-representation may be explained by the weight of tradition. | UN | وأسباب هذا النقص في التمثيل ترجع إلى تأثير التقاليد. |
In our opinion, the argument of tradition makes no sense whatsoever. | UN | وفي رأينا، فإن حجة التقاليد لا معنى لها على الإطلاق. |
They are the repositories of tradition, culture, knowledge and skills. | UN | فهم الوديعون للتقاليد والثقافة والمعرفة والمهارات. |
At our backs, we feel the might of tradition, remembering to honor our family and our ancestors who have gone before. | Open Subtitles | في ظهورنا اننا نشعر بالتقاليد تذكر تكريما لعائلتنا وأجدادنا الذين ذهبوا من قبل |
Training of traditional leaders, guardians of tradition and charismatic opinion leaders | UN | تدريب الزعماء التقليديين والمؤتمنين على استمرار التقاليد وقادة الرأي المؤثرين. |
The same applies to the elderly; the pillars of tradition. | UN | ويصدق القول نفسه على كبار السن، وهم عماد التقاليد. |
Moreover, the weight of tradition constituted a significant bulwark against prostitution. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، يشكل رسوخ التقاليد حصنا حصينا ضد البغاء. |
In a society where the weight of tradition is used to regulate social life, piracy is helping to destroy social structures. | UN | وفي مجتمع تستغل فيه أهمية التقاليد من أجل تنظيم الحياة الاجتماعية، فإن القرصنة تساعد على تدمير الهياكل الاجتماعية. |
The inherent nature of tradition was that it evolved: what was considered to be traditional was constantly being contested and redefined. | UN | فالطابع المتأصل لتقليد من التقاليد هو أنه يتطور: فما يعتبر تقليدياً يُعترض عليه ويُعاد تعريفه باستمرار. |
However, the weight of tradition and women's high illiteracy rates mean that these efforts require support. | UN | لكن لا بد من مواصلة الجهود بسبب التقاليد وارتفاع معدل الأمية بين النساء. |
First of all, with regard to women in Gabonese society, he wondered whether, as a result of tradition, Gabonese women still had practical difficulties in defending their rights at the civil and social levels. | UN | وقال إنه يود أولا وفيما يخص المرأة في المجتمع الغابوني، أن يعرف ما إذا كانت المرأة الغابونية تواجه حتى اﻵن صعوبات عملية في حماية حقوقها على المستوى المدني والاجتماعي بسبب التقاليد. |
Society will be under-pinned by resilient family values with a strong sense of tradition and pride in its history. | UN | وسيكون المجتمع قائماً على قيم أُسَرية راسخة تراعي التقاليد مراعاة شديدة وتفخر بتاريخها. |
Most often the husband withholds his consent on the grounds of tradition. | UN | وكثيرا ما يمتنع الزوج عن الموافقة على أساس التقاليد. |
Occurrences of these regrettable practices are therefore diminishing despite the weight of tradition. | UN | وثمة هبوط أيضا في مدى تواتر هذه الممارسات الذميمة، بأيامنا هذه، على الرغم من تأثير التقاليد. |
The weight of tradition is still a big impediment to women's realization of their potential. | UN | ويبقى ثقل التقاليد عقبة هامة تحول دون تحرر المرأة. |
Women's groups are developing innovative ways to challenge the use of tradition as a rationale for continued violence. | UN | وتعمل الجماعات النسائية على وضع أساليب ابتكارية لمواجهة استخدام التقاليد كذريعة منطقية لاستمرار العنف. |
The weight of tradition that undermines efforts to promote women's and children's rights | UN | عبء التقاليد الذي يقوض الجهودالمبذولة في مجال حقوق المرأة والطفل؛ |
For instance, such an understanding of tradition would be expressed by a Muslim mystic saying: | UN | وعلى سبيل المثال يعبر مثل إسلامي سائر عن هذا الفهم للتقاليد كما يلي: |
It is not merely for reasons of tradition that the General Assembly has decided to hold another high-level dialogue on the strengthening of international economic cooperation for development through partnership. | UN | وليس لمجرد أسباب تتعلق بالتقاليد أن تقرر الجمعية العامة عقد حوار آخر رفيع المستوى بشأن تعزيز التعاون الاقتصادي الدولي لأغراض التنمية عن طريق الشراكة. |
13 names of things to centres of tradition. | Open Subtitles | ثلاثة عشر اسماً يمثلون قوّاد هذا التقليد |
3. Tactical violence originating in the constraints of tradition and used to gain an advantage - Forced abortion. | UN | 3 - العنف المستخدم كأداة والناشئ عن ضرورة سير المؤسسات والمستخدم كأداة للحصول على المزايا |
You told Andy of our reputation, then by telling him not to raise his hand, you defied a long history of tradition of karmic synergy. | Open Subtitles | أخبرتَ أندي بسمعتِنا، ثمّ أخبرته بأَن لا يَرفعَ يَدَّهـ، لأنك تَحدّيتَ التقليدِ القديم بـ تآزر النصيب. |
Because Pope and Vatican turned their backs on 2000 years of tradition. | Open Subtitles | لأن البابا والفاتيكان أداروا ظهورهم لألفين سنة من التراث المسيحي |