"of trafficked victims" - Translation from English to Arabic

    • ضحايا الاتجار
        
    • الضحايا المتاجر بهم
        
    • الضحايا المتجر بهم
        
    Malaysia has also established an Inter-Agency Committee on Protection and Rehabilitation of trafficked victims. UN كما أنشأت ماليزيا لجنة مشتركة بين الوكالات معنية بحماية ضحايا الاتجار وإعادة تأهيلهم.
    Some of the activities include assessment of the trafficking situation, identification of notorious areas for Human trafficking, identification of trafficked victims and training of taskforce members. UN :: وتشمل بعض الأنشطة تقييم وضع الاتجار بالبشر وتحديد المناطق التي يكثر فيها الاتجار بالبشر وتحديد هوية ضحايا الاتجار وتدريب أعضاء فرقة العمل.
    The number of trafficked victims has been rising day by day in India. UN وتشهد الهند يوماً بعد يوم تزايداً في عدد ضحايا الاتجار.
    The Scheme has five components -- Prevention of trafficking, Rescue, Rehabilitation, Re-Integration and Repatriation of trafficked victims for commercial sexual exploitation. UN وتتألف الخطة من خمس عناصر، وهي: منع الاتجار، وإنقاذ الضحايا المتاجر بهم لأغراض الاستغلال في تجارة الجنس، وإعادة تأهيلهم، وإعادة إدماجهم، وإعادتهم إلى أوطانهم.
    The Act also provides protection and rehabilitation of trafficked victims. UN وينص القانون أيضاً على حماية الضحايا المتجر بهم وإعادة تأهيلهم.
    Oman reported the development of draft laws for the protection, support and reintegration back into society of trafficked victims in conjunction with draft laws criminalizing human trafficking. UN وأفادت عمان عن وضع مشاريع قوانين لحماية ضحايا الاتجار ودعمهم وإعادة إدماجهم في المجتمع، إلى جانب مشاريع القوانين التي تجرِّم الاتجار بالبشر.
    However, in order to assist the victimized women, Centers for Trafficked Victims were established and they are working and partnership relations have been created with organizations and centers whose object of work is protection of trafficked victims. UN ومن ناحية ثانية، فلمساعدة ضحايا الاتجار بالبشر من النساء، أُنشئت مراكز لضحايا الاتجار بالبشر، وهي تعمل الآن، كما أقامت علاقات شراكة مع منظمات ومراكز يتمثل هدفها في العمل على حماية ضحايا الاتجار بالبشر.
    :: A balanced focus on all forms of exploitation of trafficked victims, including the sexual and labour-related forms, with due account taken of the gender- and age-related vulnerabilities of women and children UN :: التركيز المتوازن على استغلال ضحايا الاتجار بجميع أشكاله، بما في ذلك ما يتعلق بالاستغلال الجنسي والاستغلال في العمل، مع إيلاء الاعتبار الواجب لأوجه الضعف المتعلقة بنوع الجنس والعمر للنساء والأطفال.
    Greece had enhanced its efforts to react to that phenomenon, including through legislative reforms, cooperation among law enforcement officials, prosecutors and the judiciary, extensive protection for victims and identification of the forms of exploitation of trafficked victims. UN وعززت اليونان جهودها للتصدي لتلك الظاهرة، بما في ذلك عن طريق الإصلاحات التشريعية، والتعاون بين مسؤولي إنفاذ القانون، والمدعين العامين والهيئة القضائية، وتوفير الحماية الواسعة للضحايا وتحديد أشكال استغلال ضحايا الاتجار.
    In December, the Committee formulated an Action Plan of Measures to Combat Trafficking in Persons as a comprehensive set of measures that include prevention and eradication of trafficking in persons and protection of trafficked victims. UN وفي كانون الأول/ديسمبر صاغت اللجنة خطة عمل لتدابير مكافحة الاتجار بالأشخاص بوصفها مجموعة تدابير شاملة تتضمن الوقاية من الاتجار بالأشخاص والقضاء عليه وحماية ضحايا الاتجار.
    - the granting of residential permits; access to official programmes dedicated to the insertion of trafficking victims in social life; psychological and judicial support and the voluntary and safe return of trafficked victims to their country of origin. UN - منح تصاريح للإقامة؛ وإتاحة إمكانية الانضمام إلى برامج رسمية مكرسة لإدماج ضحايا الاتجار في الحياة الاجتماعية؛ والدعم السيكولوجي والقضائي؛ والعودة الطوعية والسالمة لضحايا الاتجار إلى البلدان الأصلية.
    A separate programme addressed the coordination of the competent ministries in tackling human trafficking and covered all courses of action in response to trafficking, with a focus on national monitoring of the safety and well-being of trafficked victims who are identified in Greece. UN وهناك برنامج منفصل يتولى التنسيق بين الوزارات المختصة في مجال التصدي الاتجار بالبشر، يشمل جميع مسارات العمل المتبعة للرد على الاتجار، مع التركيز على الرصد الوطني لسلامة ورفاه ضحايا الاتجار الذين يتم التعرف عليهم في اليونان.
    The Conference may wish to take stock of the information provided above and explore ways and means to promote cooperative bilateral, regional and interregional efforts between destination and origin States for the safe repatriation of trafficked victims. UN 35- ولعلّ مؤتمر الأطراف يود تقييم المعلومات المقدمة أعلاه، واستكشاف السبل والوسائل الرامية إلى تعزيز الجهود التعاونية الثنائية والإقليمية والأقاليمية بين دول المنشأ منها ضحايا الاتجار ودول المقصد وذلك من أجل تأمين عودتهم إلى أوطانهم.
    44. The Conference of the Parties may wish to take stock of the information provided above and explore ways and means to promote cooperative bilateral, regional and interregional efforts between destination and origin States for the safe repatriation of trafficked victims. UN 44- وقد يرغب مؤتمر الأطراف في تقييم المعلومات المقدمة أعلاه واستكشاف السبل والوسائل الرامية إلى تعزيز الجهود التعاونية الثنائية والإقليمية والأقاليمية بين الدول التي ينطلق منها ضحايا الاتجار والبلدان التي يقصدونها بهدف تأمين عودتهم إلى أوطانهم.
    100. It has also organised capacity building workshops for both law enforcement officers and social workers in the areas of identification of trafficked victims, arrest procedures and protection of victims among its activities. NATTIP engages in the protection, rehabilitation and counselling of victims. UN 100- ونظّمت الوكالة أيضاً حلقات عمل لبناء قدرات كل من الموظفين المكلفين بإنفاذ القانون والأخصائيين الاجتماعيين في مجالات التعرف على ضحايا الاتجار وإجراءات القبض وحماية الضحايا من بين أنشطة أخرى، وتشارك كذلك في حماية الضحايا وإعادة تأهيلهم وفي تقديم المشورة لهم.
    79. States should ensure that their border control and anti-smuggling efforts are carried out in a manner that respects and protects human rights, does not interfere with search and rescue obligations, and does not block access to asylum procedures and the identification of trafficked victims. UN 79 - وينبغي للدول ضمان تنفيذ جهود الرقابة على الحدود ومكافحة التهريب بطريقة تحترم حقوق الإنسان وتحميها، ولا تتعارض مع التزامات البحث والإنقاذ، ولا تحول دون الاستفادة من إجراءات اللجوء وتحديد هوية ضحايا الاتجار.
    86. The right of trafficked victims to redress is recognized by the Palermo Protocol, which states that " Each State Party shall ensure that its domestic legal system contains measures that offer victims of trafficking in persons the possibility of obtaining compensation for damage suffered " (art. 6.6). UN 86- وحق ضحايا الاتجار في الانتصاف مسلم به في بروتوكول باليرمو، الذي يقرر أنه " يتعين على كل دولة طرف أن تكفل احتواء نظامها القانوني الداخلي على تدابير تتيح لضحايا الاتجار بالأشخاص إمكانية الحصول على تعويض عن الأضرار التي لحقت بهم " (المادة 6-6).
    (b) Training is provided to law enforcement, border and immigration officials and civil society on the identification of trafficked victims as well as the new trafficking offences. UN (ب) توفير التدريب للمسؤولين عن إنفاذ القانون والموظفين في النقاط الحدودية وموظفي الهجرة وأفراد المجتمع المدني بشأن التعرف على ضحايا الاتجار بالبشر وتحديد الجرائم الجديدة المرتكبة في مجال الاتجار بالبشر؛
    The projects provide support for the return and reintegration of trafficked victims, particularly women and children; training of law enforcement officers on appropriate treatment of trafficking victims; promotion of more effective government and non-government interventions; research on vulnerable groups affected by trafficking, and training to prevent commercial sexual exploitation of children in the tourism industry. UN وتقدم هذه المشاريع الدعم لعودة الضحايا المتاجر بهم لا سيما النساء والأطفال وإعادة إدماجهم في المجتمع؛ وتدريب موظفي إنفاذ القانون على المعاملة الملائمة لضحايا الاتجار؛ وتعزيز الأنشطة، الحكومية وغير الحكومية الأكثر فعالية؛ وإجراء دراسة عن الفئات الضعيفة التي تتأثر بالاتجار، والتدريب على منع الاستغلال الجنسي للأطفال في صناعة السياحة.
    Discouraging such demand requires measures to address the nature and extent of the exploitation of trafficked victims (primarily in the places where they are exploited), as well as measures to address the social, cultural, political economic, legal and development factors that shape demand and influence or enable the trafficking process. UN ويتطلب تثبيط هذا الطلب تدابير للتصدي لطبيعة استغلال الضحايا المتجر بهم ونطاقه (وفي المقام الأول في الأماكن التي يتعرضون فيها للاستغلال)، وكذا تدابير لمعالجة العوامل الاجتماعية والثقافية والسياسية والاقتصادية والقانونية والإنمائية التي تؤثر في عملية الاتجار أو تهيئ لها الظروف المواتية.
    Under the Central Body, the following working groups are actively engaging in their assigned tasks: (1) the Working Group on the Prevention of Trafficking in Persons and the Protection of trafficked victims; (2) the Working Group on the Legal Framework and Prosecution Measures; and (3) the Working Group on the Repatriation, Reintegration and Rehabilitation of trafficked victims. UN وفي ظل الهيئة المركزية، تشارك الأفرقة العاملة التالية بنشاط في المهام الموكولة إليها: (1) الفريق العامل المعني بمنع الاتجار بالأشخاص وحماية الضحايا المتجر بهم؛ (2) الفريق العامل المعني بالإطار القانوني وتدابير الملاحقة القضائية؛ (3) الفريق العامل المعني بإعادة الضحايا المتجر بهم إلى أوطانهم وإعادة إدماجهم وإعادة تأهيلهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more