"of trafficking in children" - Translation from English to Arabic

    • الاتجار بالأطفال
        
    • الاتجار في الأطفال
        
    • للاتجار بالأطفال
        
    • بالاتجار بالأطفال
        
    • اتجار بالأطفال
        
    In 2007, posters displaying images regarding the law, the procedures and the authorities to be alerted in cases of trafficking in children were published and disseminated in Nosy Be, Fort Dauphin, Morondava and Diego Suarez. UN ومن جهة أخرى، وقع إعداد وتوزيع ملصقات، في عام 2007، تحتوي على صور تظهر القانون والإجراءات والسلطة التي يتم إبلاغها في حالة الاتجار بالأطفال وذلك في نوسي بي، وفوردوفان ومورنادافا ودياغو سوارس.
    The remaining responses referred to national laws providing for the means of trafficking as a constituent element of the offence of trafficking in children. UN وأشارت الردود المتبقية إلى قوانين وطنية تنص على وسيلة الاتجار كعنصر أساسي من عناصر جريمة الاتجار بالأطفال.
    The Committee is also concerned at information on alleged instances of trafficking in children for their exploitation in the State party and in neighbouring countries. UN كما أن اللجنة قلقة إزاء ادعاءات الاتجار بالأطفال لاستغلالهم في الدولة الطرف وفي البلدان المجاورة.
    Nepal also condemned the crime of trafficking in children and their sexual exploitation. UN كما تدين نيبال جريمة الاتجار بالأطفال واستغلالهم جنسيا.
    The international community should respond with the utmost severity to the phenomenon of trafficking in children and child prostitution. UN ولابد للمجتمع الدولي أن يتصدى بحزم لظاهرة الاتجار بالأطفال واستغلالهم في البغاء.
    A Task Force for the Suppression of trafficking in children from 2005 to 2007 has been established within the National Committee for the Suppression of Trafficking in Persons. UN وفي الفترة بين 2005 و2007 أنشئت فرقة عاملة معنية بمنع الاتجار بالأطفال في إطار اللجنة الوطنية لمنع الاتجار بالأشخاص.
    One criminal complaint has been filed for the criminal offence of trafficking in children for the purpose of adoption and three criminal complaints have been filed for the criminal offence of procuring in prostitution. UN ورفعت شكوى جنائية واحدة بخصوص جريمة الاتجار بالأطفال لأغراض التبني، في حين رفعت ثلاثة شكاوى جنائية بخصوص جريمة القوادة.
    It is therefore within the general context of the struggle against trafficking in human beings that the problem of trafficking in children is treated. UN ومن ثم فإن مشكلة الاتجار بالأطفال تندرج في الإطار العام لمكافحة الاتجار بالبشر.
    On the question of trafficking in children for adoption, the measures taken by the Government were commendable. UN وبصدد مسألة الاتجار بالأطفال لأغراض التبني قال إن التدابير التي اتخذتها الحكومة جديرة بالثناء.
    The remaining third of the responses referred to national laws providing for the means of trafficking as a constituent element of the offence of trafficking in children. UN وأشار الثلث الباقي من الردود إلى قوانين وطنية تنص على وسيلة الاتجار كَرُكن من أركان جريمة الاتجار بالأطفال.
    The remaining third of the responses referred to national laws providing for the means of trafficking as a constituent element of the offence of trafficking in children. UN وأشار الثلث الباقي من الردود إلى قوانين وطنية تنص على وسيلة الاتجار كركن من أركان جريمة الاتجار بالأطفال.
    Prevention of trafficking in children and Women at a Community Level in Cambodia and Vietnam UN منع الاتجار بالأطفال والنساء على صعيد المجتمعات المحلية في كمبوديا وفييت نام
    On a related topic, he would appreciate information on measures currently being taken by the State party to achieve full compliance with the minimum standards for the elimination of trafficking in children. UN وفي موضوع شبيه بذلك قال إنه سوف يكون ممتنا لو تلقى معلومات عن التدابير المتخذة حاليا من قبل الدولة الطرف لتحقيق الامتثال الكامل للمعايير الدنيا للقضية على الاتجار بالأطفال.
    Equally important is addressing the issue of trafficking in children for slavery and sexual exploitation, which is on the rise in almost every region. UN ولا يقل أهمية عن ذلك معالجة قضية الاتجار بالأطفال لأغراض الاسترقاق والاستغلال الجنسي، وهي القضية الآخذة في التضخم في كل المناطق تقريبا.
    Bangladesh and India have set up a joint task force for prevention of trafficking in children and women. UN وأنشأت بنغلاديش والهند فرقة عمل مشتركة لمنع الاتجار بالأطفال والنساء.
    The study did not provide any evidence of trafficking in children for sexual abuse or exploitation. UN ولم تقدِّم الدراسة أي أدلة على الاتجار بالأطفال لأغراض الاعتداد الجنسي عليهم أو استغلالهم.
    The organization has provided training in Canada, Congo and Peru in prevention of trafficking in children. UN نظمت المنظمة دورات تدريبية حول منع الاتجار بالأطفال في بيرو وكندا والكونغو.
    110.78. Pay special attention to the adoption of comprehensive measures to address the aggravating problem of trafficking in children. UN 110-78- إيلاء اهتمام خاص لاعتماد تدابير شاملة من أجل التصدي لتفاقم مشكلة الاتجار بالأطفال.
    2002 -- Head of Chinese delegation to the Second Regional Conference on Illegal Labor Movement: the case of trafficking in children and Women held in Thailand UN رئيسة وفد الصين للمؤتمر الإقليمي الثاني المعني بهجرة العمالة غير القانونية: أسباب الاتجار في الأطفال والنساء المعقودة في تايلاند
    (iv) A study on the emerging trend of trafficking in children in Uganda, launched in Kampala in July 2008, has been finalized. UN `4` وضع الصيغة النهائية للدراسة الخاصة بالاتجاه الناشئ للاتجار بالأطفال في أوغندا، والتي أُطلقت في كمبالا في تموز/يوليه 2008.
    In 1998, the police reported 52 crimes connected with abduction and enforced prostitution, 18 cases of trafficking in women and 2 cases of trafficking in children. UN وفي عام 1998، أفادت الشرطة بارتكاب 52 جريمة متصلة بالاختطاف أو بالدعارة القسرية، و 18 حالة من حالات الاتجار بالنساء، وحالتين تتعلقان بالاتجار بالأطفال.
    Finland reported on one alleged case of trafficking in children for the purpose of organ removal, where a Russian suspect was transporting several children from the Russian Federation to Spain. UN 56- وأبلغت فنلندا عن حالة اتجار بالأطفال لغرض استئصال أعضاء قام فيها مشتبه روسي بنقل عدة أطفال من الاتحاد الروسي إلى اسبانيا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more