"of trafficking in human organs" - Translation from English to Arabic

    • الاتجار بالأعضاء البشرية
        
    • الاتجار في الأعضاء البشرية
        
    The joint efforts by the United Nations and the Council of Europe to address the issue of trafficking in human organs were to be commended. UN وأوضحت أن الجهود المشتركة التي تبذلها الأمم المتحدة ومجلس أوروبا لمعالجة مسألة الاتجار بالأعضاء البشرية جهود تستحق الثناء.
    One speaker noted that insufficient attention was being paid to the issue of trafficking in human organs and called upon Member States to take a firm position and adopt appropriate measures to fight that organized criminal activity. UN وأشار أحد المتكلمين إلى عدم إيلاء اهتمام كاف لمسألة الاتجار بالأعضاء البشرية ودعا الدول الأعضاء إلى اتخاذ موقف حازم واعتماد تدابير مناسبة لمكافحة ذلك النشاط الإجرامي المنظم.
    Providing accurate figures or estimates on the extent of trafficking in human organs was a difficult if not impossible task for many Member States. UN 54- وأشار كثير من الدول الأعضاء إلى أنه من الصعب للغاية توفير أرقام أو تقديرات دقيقة بشأن مدى الاتجار بالأعضاء البشرية.
    The Ministers expressed their concern about the seriousness of trafficking in human organs and the increasing involvement of organized criminal groups in this regard. UN 224- وأعرب الوزراء عن قلقهم إزاء خطر الاتجار بالأعضاء البشرية ومشاركة الجماعات الإجرامية المنظمة المتزايدة في ذلك.
    The Heads of State or Government reiterated their concern about the seriousness of trafficking in human organs and the increasing involvement of organized criminal groups in this crime and they agreed to coordinate their efforts to fight this crime. UN 691 - أكد رؤساء الدول والحكومات مجددا قلقهم إزاء خطورة الاتجار في الأعضاء البشرية والتورط المتزايد للجماعات الإجرامية المنظمة في مثل هذه الجريمة، واتفقوا على تنسيق جهودهم لمكافحتها.
    57. Most of the Governments have penalized the issue of trafficking in human organs in their respective Penal Codes, providing sanctions such as imprisonment and/or a fine. UN 57- وتجرم معظم الحكومات مسألة الاتجار بالأعضاء البشرية في قوانين العقوبات التي تنص على جزاءات مثل السجن و/أو الغرامة.
    100. Speakers highlighted the fact that the increasing gap between high demand and limited supply was a principal reason for the considerable expansion of trafficking in human organs and international black markets. UN 100- وأبرز المتكلمون الحقيقة المتمثلة في أن التفاوت المتزايد بين الطلب المرتفع والعرض المحدود هو سبب رئيسي لما يشهده الاتجار بالأعضاء البشرية وأسواقه السوداء على الصعيد الدولي من توسع كبير.
    The Ministers expressed their concern about the seriousness of trafficking in human organs and the increasing involvement of organized criminal groups in this crime and they agreed to coordinate their efforts to fight this crime. UN 376 - وأعرب الوزراء عن قلقهم إزاء خطورة الاتجار بالأعضاء البشرية وتزايد مشاركة الجماعات الإجرامية المنظمة في هذه الجريمة واتفقوا على تنسيق جهودهم لمكافحة هذه الجريمة.
    The Heads of State and Government expressed their concern about the seriousness of trafficking in human organs and the increasing involvement of organized criminal groups in this crime and they agreed to coordinate their efforts to fight this crime. UN 499 - أعرب رؤساء الدول والحكومات عن قلقهم إزاء خطورة الاتجار بالأعضاء البشرية وتزايد مشاركة الجماعات الإجرامية المنظمة في هذه الجريمة واتفقوا على تنسيق جهودهم لمكافحة هذه الجريمة.
    The Heads of State or Government expressed their concern about the seriousness of trafficking in human organs and the increasing involvement of organized criminal groups in this regard. UN 274- وأعرب رؤساء الدول والحكومات عن قلقهم إزاء خطر الاتجار بالأعضاء البشرية ومشاركة الجماعات الإجرامية المنظمة المتزايدة في ذلك.
    2. The Syrian Arab Republic asserts the seriousness of trafficking in human organs and the increasing involvement of organized criminal groups in that activity. UN 2- تؤكّد الجمهورية العربية السورية على خطورة الاتجار بالأعضاء البشرية وتزايد ضلوع الجماعات الاجرامية المنظمة في هذا النشاط.
    29. Nevertheless, such responses are likely to be increasingly challenged by the involvement of organ donation programmes in commercialized operations and the evolving threat of trafficking in human organs. UN 29- ومع ذلك يحتمل أن تزيد التحدّيات أمام تلك الاستجابات بتوريط برامج التبرّع بالأعضاء في عمليات تجارية وتطوّر خطر الاتجار بالأعضاء البشرية.
    The issue of trafficking in human organs by organized crime and related kidnappings and murder became particularly prominent in the 1980s and early 1990s, when several sensational stories about kidnapping, " body snatching " and " organ stealing " emerged in the media. UN 85- برزت مسألة الاتجار بالأعضاء البشرية من قبل الجماعات الإجرامية المنظمة وما اتصل بذلك من عمليات اختطاف وقتل في الثمانينات وأوائل التسعينات، عندما نشرت وسائل الإعلام عدة حكايات مثيرة تتعلق بالخطف وسرقة الأعضاء.
    In its resolution 59/156 of 20 December 2004, entitled " Preventing, combating and punishing trafficking in human organs " , the General Assembly requested the Secretary-General, in collaboration with States and organizations concerned, to prepare a study on the extent of the phenomenon of trafficking in human organs for submission to the Commission on Crime Prevention and Criminal Justice at its fifteenth session. UN 1- في قرار الجمعية العامة 59/156 المؤرّخ 20 كانون الأول/ديسمبر 2004 والمعنون " منع ومكافحة الاتجار بالأعضاء البشرية والمعاقبة عليه " ، طلبت الجمعية إلى الأمين العام إعداد دراسة عن مدى ظاهرة الاتجار بالأعضاء البشرية، بالتعاون مع الدول والمنظمات المعنية، من أجل تقديمها إلى لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية في دورتها الخامسة عشرة.
    The Ministers reiterated their concern about the seriousness of trafficking in human organs and the increasing involvement of organized criminal groups in this crime and they agreed to coordinate their efforts to fight this crime. UN 603 - أكد الوزراء مجدداً قلقهم إزاء خطورة الاتجار في الأعضاء البشرية والتورط المتزايد للجماعات الإجرامية المنظمة في مثل هذه الجريمة، واتفقوا على تنسيق جهودهم لمكافحتها.
    779. The Ministers reiterated their concern about the seriousness of trafficking in human organs and the increasing involvement of organized criminal groups in this crime and they agreed to coordinate their efforts to fight this crime. UN 779- كرَّر الوزراء الإعراب عن قلقهم إزاء خطورة الاتجار في الأعضاء البشرية والتورط المتزايد للمجموعات الإجرامية المنظمة في هذه الجريمة، واتفقوا على تنسيق جهودهم لمكافحتها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more